Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
   >> Исследуйте Писания
Просмотров: 113740 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: christ4you (100) Джошуа (26) MobiDik (8) ВладимирБелгород (7) Сергей Морозов (7) Z_G (6) вао (4) fortunate (3) Homich (3) Сифеус (3) joseph_israel (2) Pisklov_A (2) SvetlanaWolff (2) ValeryZ (2) VitH72 (2) Alex Pol (1) Anzim (1) cohen (1) goldhub (1) Savl (1) vladik1968 (1) А.Боголюбский (1) Плимут (1) Тимофей (1)

Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | (показать все)
Z_G
евангельский христианин
31/01/06 04:11

# 321922

Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. нов [re: Сергей Морозов, #321904] Help admins  

Критика это всегда интересно и полезно.
Но пока в эфире только болтовня. Ждем конкретики.

MobiDik
31/01/06 10:55

# 321986

Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета нов [re: Сергей Морозов, #321772] Help admins  

Вы осторожнее с этим изданием, китобой.

Спасибо. Можете так сильно не переживать, все схвачено. В отличие от сектантов(СИ) использующих свои версии переводов с зашоренными глазами, использую несколько переводов в виде модулей к Цитате, а в подстрочнике Журомского есть несколько вариантов греческого, не обязательно делать акцент на Текстус Рецептусе.

А то вместо помощи при общении получишь от сектантов хорошую порцию смеха

Не поверю!!!!!!
Это должно означать , что поголовно все СИ знатоки греческого и читающие в оригинале без перевода. если бы это было так- вряд ли они были бы СИ.
кстати пользуясь твоими выводами ( если человек пользуется переводом с ошибками- то над ним надо смеятся), при встрече с СИ , вообще надо падать на пол от смеха и кататься.
Говорят, что этот "подстрочник" весьма низкоквалифицированное издание.

МЕГАубедительное мнение.
Как раз студенты христианских учебных заведений и говорят.

Лично общался с двумя магистрами богосоловия, один уже на родине, второй еще в Лондоне-оба критики не высказывали, высказали лишь свои предпочтения. Посоветовали учить греческий :)
Разночтения меж текстами не составляют нескольких процентов, которые не производят глобального изменения в христианстве, и попытки осмеять подстрочник - это провокация и спекуляция чистой воды.
На воре шапка горит. Слышал такое?

christ4you
Евангельский христианин, непоследовательный кальвинист. Живу на CHRIST4YOU.RU
31/01/06 23:55

# 322296

Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. нов [re: Сергей Морозов, #321904] Help admins  

Сергей Морозов, я не буду отвечать на Вашу деструктивную критику и нападки. не уподобляйтесь "господину" Федосову. Это Вам не на добро и не назидание.

Если что-то имеете предьявить для назидания и улучшения издания, - прошу в студию аргументы и факты.

Как я уже говорил - мое издание открыто для общественной доработки.

Для тех, кому не безынтересен мой труд, даю ссылку на интересное обсуждение по этой ж теме на bratstvo.org - http://www.bratstvo.org/forum/threadlist/showthread/?postid=9348

Сергей Морозов
01/02/06 09:47

# 322382

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: ВСЕМ, #154379] Help admins  

***я не буду отвечать на Вашу деструктивную критику и нападки. не уподобляйтесь "господину" Федосову.***

C Вашей помощью я нашел обсуждение Вашей работы http://www.kuraev.ru/forum/view.php?subj=38840 Вы называете эту критику "дьявольской" и "неконструктивной", однако исправили все ошибки, указанные Федосовым. Я сужу по изменениям в первом стихе Евангелия от Луки. В половине стиха Вам указали на 5 (пять!) ошибок. С которыми Вы согласились, исправив их.

Что касается моей "неконструктивной критики", так её ещё и не было. Никакой. Почему же Вы сразу занесли её в неконструктив?


Повторю свой вопрос: Вы можете предоставить положительную рецензию на свой труд от авторитетного в данной области специалиста?


***Для тех, кому не безынтересен мой труд, даю ссылку на интересное обсуждение...***

А где там обсуждение, не подскажите? Судя по новому тексту Вы лишь исправили еще одну ошибку, на которую указывал Федосов.

Можно ли скачать Ваш материал не в альбомном расположении листа. Нынешнее совершенно неудобно для использования с экрана на монитере, меньшем, чем 19 дюймов.

christ4you
Евангельский христианин, непоследовательный кальвинист. Живу на CHRIST4YOU.RU
01/02/06 13:24

# 322432

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: Сергей Морозов, #322382] Help admins  

В половине стиха Вам указали на 5 (пять!) ошибок. С которыми Вы согласились, исправив их.

В тот момент, когда Федосов критиковал меня и то место, перевод был еще в набросках и издание было только в начальной стадии - именно сам перевод. Поэтому и без Федосова я добрался бы до того места.

Повторю свой вопрос: Вы можете предоставить положительную рецензию на свой труд от авторитетного в данной области специалиста?

Ото теологов с погонами - нет, ибо они очень горды, чтобы комментировать труд 28 летнего человека, у которого нет богословского образования. Мой друг Тигран Айвазян, который имеет богословскую степень и в совершенстве знает греческий и иврит, положительно отзывается о моей работе.

Можно ли скачать Ваш материал не в альбомном расположении листа. Нынешнее совершенно неудобно для использования с экрана на монитере, меньшем, чем 19 дюймов.

Можно по этой ссылке

Также я хотел бы Вас, уважаемый Сергей Морозов, попросить предоставить свидетельство о том, что Вы имеете богословскую степень и состоятельны критиковать мой труд. Если же нет, то и на нет суда нет.

christ4you
Евангельский христианин, непоследовательный кальвинист. Живу на CHRIST4YOU.RU
01/02/06 14:32

# 322451

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: Сергей Морозов, #322382] Help admins  

Еще хочу сказать, что рецензии в христианском обществе - мерзость для Господа. Почему? Потому что рецензии делают люди смертные, которые имеют большое и широкое влияние в христианских кругах. Но зададим себе вопрос: "Что стоит за ними, и какя сила движет этими людьми?" Также, когда человек пишет рецензию, он ручается за автора книги, а Господь выступает против поручительства за другого человека, потому что мы все согрешаем. Я же выбрал более тернистый, но правильный путь. Этот путь называется "выживание". Посмотрите на труды класических и античных авторов, - они не имеют рецензии, но их труды выжили и так же живы, как и тогда. Это тернистый, но правильный путь.

Говоря на компьютерном языке - мое издание, своего рода система Linux, которая открыта для совместной доработки, бесплатна, устойчива и любима многими. Но... у нее есть враги - корпорация Майкрософт, и ей подобные. На нее (Linux) обрушивается шквал критики и негодования, потому что ее разрабатывают не такие уж и сертифицированные специалисты и им подобные. Понимаете, о чем я???

В моем случае Вы, Сергей Морозов, и Вам подобные еще не раз будут критиковать мои труды, и будут стараться загнобить и опустить меня на виду у многих, но Господь за меня, потому что я люблю Его всем сердцем, и не ищу ни признания, ни славы человеческой. Никакое Библейское Общество не в силах остановить работу Божью на Его ниве! И помните, не все, что кажется белым - белое! Это может быть негатив!

P.S. Благослови и сохрани Вас Господь.

P.S. Чтобы не отвлекаться от главной идеи и моего служения Господу, говорю всем, что я не буду отвечать на негативную критику. чтобы не портить себе настроение и не отвлекаться от моей главной цели, которую поставил мне Господь. Поэтому мое молчание на обвинения не сочтите слабостью или неспособностью противостать врагу.

Исправлено пользователем christ4you 01/02/06 02:39 PM.


Pisklov_A
См. биографию...
06/02/06 12:49
orthodoxbible.narod.ru

# 324042

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: christ4you, #322451] Help admins  

//же я хотел бы Вас, уважаемый Сергей Морозов, попросить предоставить свидетельство о том, что Вы имеете богословскую степень и состоятельны критиковать мой труд

А что обязвтельно ??


"Особенно если учесть "Люди. которые занимались подстрочником, не имеют богословских образований и дипломов..."

А для перевода значит образование менн нужно чем бля критики ???

//Еще хочу сказать, что рецензии в христианском обществе - мерзость для Господа.

Началось ...




Я лично не пользуюсь этим переводом потому что есть перевод винокурова...

Исправлено пользователем Pisklov_A 06/02/06 01:15 PM.


MobiDik
06/02/06 13:41

# 324058

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: Pisklov_A, #324042] Help admins  

Перечитай пожалуйста еще раз, и исправь еще раз.

Pisklov_A
См. биографию...
07/02/06 12:01
orthodoxbible.narod.ru

# 324410

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: MobiDik, #324058] Help admins  

Нет времени читать всё... если я ошибся пусть будет видна моя дурь ... :)

вао
07/02/06 14:42

# 324452

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... нов [re: christ4you, #154379] Help admins  

мне нравится онлайн работа Винокурова

http://www.bible.in.ua/underl/index.htm


Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на