Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
   >> Исследуйте Писания
Просмотров: 8819 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: nofrost (28) SolidCode (21) Renil (5) sewenstar (3) vladik1968 (3) арно (3) CONDOR (2) Sheva (2) GregoryM (1) Idriss777 (1) MobiDik (1)

Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | (показать все)
nofrost
православный христианин
20/11/08 11:19
pii.flyfolder.ru

# 638249

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: SolidCode, #638209] Help admins  

что это вам даст?

Мне ничего

))))Ну вот видите.
может быть, Вы станете цитаты оформлять правилнее

А разве я научный труд тут на форуме пишу?И вы мой научный руководитель?Я же у вас не требую на каждое ваше предложение ссылок на книги из которых вы взяли информацию.
всем будет ясно, где Ваши мысли, а где цитата из того или иного источника

Что это даст вам лично?А если я перефразировал первоисточник,пересказал ,изменил ???
Это также позволит читателям самим обратиться к источнику и изучить его.

Изучайте.

Исправлено пользователем nofrost 20/11/08 13:05.


nofrost
православный христианин
20/11/08 18:06
pii.flyfolder.ru

# 638361

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: SolidCode, #638098] Help admins  

В древнееврейском языке иероглифов нет. Это консонантная алфавитная система письма.

Я имел ввиду "иероглиф" для русского слуха а не в прямом смысле.
Его Имя не произносится Иегова. А как оно точно произносится, я говорить не буду, и уж точно не стану никого учить этому.

А вы знаете тайну века, как произноситься тетраграматон?Скиньте мне в личку вашу версию с обоснованием.
У христиан, обрубивших свои еврейские корни, она действительно во многом стоит на первом месте. Но я, как переводчик, прекрасно знаю разницу между любым, даже лучшим, переводом, и оригиналом. Я предпочитаю опираться на оригинал.

Оригиналов ВЗ также как и НЗ нет.
Если это будут серьёзные учёные, обладающие соответствующим текстологическим материалом, то они правильно разберутся с находкой.

Если такие же как вы то они точно примут мою версию появления Елизаветской Библии в 21-веке,так же как и вы мне тут приводили ссылки на отрывки рукописей найденных в Кумране.
Надо же! Когда Вы говорили, что кумранские свитки ближе к Септуагинте, для Вас они были весьма ценными. А как выяснилось, что они в других случаях поддерживают Масоретскую версию, то уже стали искажённым писанием сектантов? Двойные стандарты, батенька.

Да нет двойных стандартов,просто для вас Кумранские рукописи авторитет вот я и привел вам их как еще одно доказательство в пользу септуагинты но для меня они никогда не являлись авторитетными,если хотите можете не брать во внимание то что я вам их приводил.Я считаю что наследие ессеев изучать стоит но делать поспешных выводов не нужно.
Кстати вы вкурсе что некоторые исследователи считают что Павел написал христианские догматы именно основываясь на учении ессеев.Я конечно в это не верю,но вы мне кажеться готовы поверить во что угодно лишь бы это было "научно".
В Кумране найдены, как чисто библейские тексты, так и околобиблейские/апокрифические (напр. "Апокриф Бытия"), а также собственные документы общины.

Вот именно,ересь она и в Кумране ересь.
Ну, начнём с того, что не я это придумал. Эта теория известна довольно давно. Говорят о т.н. "источнике Q" или собрании "логий" Иисуса, на основании которых позже были составлены синоптические евангелия.

Говорят в Москве кур доят.Есть документальные подтверждения этой гипотезы?
Бог захотел или нет, но для более глубокого понимания текста из чужой культуры полезно хорошо знать ту культуру и рассматривать текст через призму той культуры. Если мы хотим по возможности правильно понимать, что хотел автор сказать своим слушателям.

У христианства нет отдельной культуры иудейской или древнегреческой,они имеет вселенский характер.У иудеев совсем другое толкование текстов ВЗ чем у христиан,хотя казалось бы кто лучше них знает их язык и культуру?
Но познания в библейской текстологии у Вас крайне скудные.

Еф.6:16
а паче всего возьмите щит веры,
которым возможете угасить все
раскаленные стрелы лукавого;

Ваши познания только уводят вас от веры.
Бог захотел или допустил?


Это Его воля,потому как попускаеться обычно грех но вы же с вашими познаниями уже не считаете что апостолы намеренно изказили Евангелия и не записали туда тетраграматон и учения Христа о нем?Или что ещ хуже вы же не считаете что Иисус цитируя ВЗ заменял тетраграматон на Адонай или Элохим???
Да и никто Тетраграмматон не забыл. Просто доподлинно не известно в широкой литературе его произношение.


Шепните на ушко сенсацию.
Апостолам не нужен был дар разных языков, чтобы знать греческий. Основами этого языка владели многие люди в Израиле тех лет.

Согласен, но зная основы не напишешь НЗ.
Только для оптимального понимания при обращении к другим евреям Иисус однозначно использовал арамит.

Не всегда.
Если для меня и для Вас родной язык - русский, зачем я стану говорить с Вами на китайском или даже на английском? Я же хочу, чтобы мы без труда друг друга понимали.

Иисус пришел не только ради евреев но ради всех народов и поэтому Бог позаботился чтобы Благая весть была одинаково понатна всем и знающим арамит и нет,в равной степени.
Я Вас по-человечески просил разобраться, что такое "итацизм"

Итацизм не отменяет и прямого начертания имени Бога на народе и на городе Божьем.
Вы мне продолжаете рассказывать про несуществующий "корень" ил. Не говорил никто во времена апостолов "Исраиль", но "Исраэл".

А вы знаете как говорили во времена апостолов?Я знаю что записано евангелистами и апостолами.Пусть не ил пусть эль-смысл один.
И возглас Иисуса читался грекоязычными людьми I века "Эли, эли".

Вот вам корень Эль-имя Бог встречающееся в ВЗ 26 раз.
И это не личное Имя, но обращение. Также, как я к Вам стал бы обращаться "человек". Обращение "Бог мой", не идентифицирует Господа. С таким же обращением финикийцы обращались к своим богам, моавитяне - к своим, ханаанейцы - к своим.

Много богов а Бог один:
Ис.42:8 Я Господь, это - Мое
имя
, и не дам славы Моей иному
и хвалы Моей истуканам.
3. Иер.7:11 Не соделался ли
вертепом разбойников в глазах
ваших дом сей, над которым
наречено имя Мое
? Вот, Я видел
это, говорит Господь.
4. Зах.13:9 И введу эту третью
часть в огонь, и расплавлю их, как
плавят серебро, и очищу их, как
очищают золото: они будут
призывать имя Мое
, и Я услышу
их и скажу: "это Мой народ", и
они скажут: "Господь - Бог мой!"

Незнаете почему тетраграматон в септуагинте обычно заменен на Господь?И не случайно ли Христа называют в НЗ Господом(Иегова)?
Христос славнейшее наследовал имя ( Евр.1:4)-наследовать можно только то что уже было.Какое славнейшее имя Христос наследовал?
Но даже корень "эль" отсутствует в слове "Иерусалим", которое делится лингвистически на две части: Иеру-салим.

Корень Эль присутствует во второй части названия города-шалим(шалом-мир).Если брать во внимания еще такие имена божьи как мир(шалом),сердцеведец,человеколюбец...то мы имеем более 80 имен Бога только в ВЗ.

nofrost
православный христианин
20/11/08 20:43
pii.flyfolder.ru

# 638406

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: SolidCode, #638098] Help admins  

Судя по страшному дефициту ошибок, данный текст и последующий Вы откуда-то скопировали. Это не Вы писали. Стоит указывать автора, когда цитируете чужие высказывания.

Вот еще материал из книги А.Кураева "Сатанизм для интеллигенции" я использовал в своем ответе.Изучайте.

nofrost
православный христианин
23/11/08 14:08
pii.flyfolder.ru

# 639259

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: SolidCode, #637223] Help admins  

Почитайте, что я писал по поводу Иоанна 8:58 в другом посте. Возможно, там найдёте и ответы на Ваши вопросы ко мне.

Прочитал.Хороший труд вы провернули.Только большого смысла я в ваших исканиях не увидил:через чур все сложно,СИ этим все равно не убедишь,а в толковании вы пришли к тому же выводу что и Кураев например:что Эго эйми это и есть священное имя Эйхе.(что я вам и писал),а в переводе все равно пришли к синодальному варианту или близкому к нему:"Прежде чем был Авраам Я есмь".

SolidCode
христианин
24/11/08 17:44

# 639625

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: nofrost, #639259] Help admins  

Так ведь они же говорят, что Синодальный перевод неверный. Приверженцами Троицы правленный. И данный стих в частности переиначивают.
Я постарался всесторонне разобрать слова Иисуса и пришёл фактически к тому же варианту, что и в Синодальном, показав, что синодальный перевод здесь вполне правомочен.

nofrost
православный христианин
24/11/08 17:59
pii.flyfolder.ru

# 639631

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: SolidCode, #639625] Help admins  

Так ведь они же говорят, что Синодальный перевод неверный. Приверженцами Троицы правленный. И данный стих в частности переиначивают. Я постарался всесторонне разобрать слова Иисуса и пришёл фактически к тому же варианту, что и в Синодальном, показав, что синодальный перевод здесь вполне правомочен.

Тогда понятно,а я думал что вы просто решили сами перевести это место и после всех нучных изысканий все равно пришли к синодальному варианту.Простите если ошибался.

SolidCode
христианин
24/11/08 21:25

# 639681

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: nofrost, #638361] Help admins  

Я конечно в это не верю,но вы мне кажеться готовы поверить во что угодно лишь бы это было "научно".
Это Вам кажется...
Согласен, но зная основы не напишешь НЗ.
На греческом - нет. А на арамейском - вполне реально. А перевод на греческий уже сделали другие. Поэтому я и говорю, что исходные тексты были записаны, предположительно на арамейском, т.е. сразу со слов Иисуса. А Евангелия были составлены уже позже по этим записям. Вот Папий, один из отцов церкви, сообщает, что Матфей упорядочил "речения" Иисуса на еврейском наречии. Иреней также говорит о Евангелии от Матфея, написанном "для иудеев на их наречии".
Иисус пришел не только ради евреев но ради всех народов и поэтому Бог позаботился чтобы Благая весть была одинаково понатна всем и знающим арамит и нет,в равной степени.
Иисус сказал Матф.15:24. Заметьте, что Он даже почти не покидал пределов Израиля. А вот к народам были посланы апостолы с благой вестью. Слово апостол так и переводится - посланный.
И не случайно ли Христа называют в НЗ Господом(Иегова)?
Где в НЗ Иисуса называют Иегова? Слово "господь" (кюриос) ещё не означает Господь (Иегова). Также как в английском не всякий лорд (lord) является Господом (Lord). При обращении к Иисусу слово "кюриос" часто просто значит "господин".
Евр.1:4
Об этом стихе можно лишь строить предположения, что хотел сказать автор послания. Один из вариантов - Иисус получает Имя Господне. Другой - Своё имя. См. Фил.2:9-11, где говорится, что перед именем Иисуса все преклонятся, и это имя превыше всех имён. Хотя и здесь можно понять, что Бог дал Ему Имя Иегова.
Корень Эль присутствует во второй части названия города-шалим(шалом-мир).
Не стоит говорить о том, чего Вы не знаете.
Во-первых, корень "эль" состоит из двух букв: алеф и ламед. В слове Иерусалим вообще нет буквы алеф.
Во-вторых, значение части "салим" (шалем, шалайим) в названии города вовсе не обязательно связано с корнем "шалам" (шалом). С грамматической точки зрения конечный мем здесь либо даёт двойственное число, либо функционирует как "особый суффикс места". Вообще, значение данного топонима весьма неоднозначно.

nofrost
православный христианин
25/11/08 20:38
pii.flyfolder.ru

# 639932

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: SolidCode, #639681] Help admins  

На греческом - нет. А на арамейском - вполне реально. А перевод на греческий уже сделали другие. Поэтому я и говорю, что исходные тексты были записаны, предположительно на арамейском, т.е. сразу со слов Иисуса. А Евангелия были составлены уже позже по этим записям. Вот Папий, один из отцов церкви, сообщает, что Матфей упорядочил "речения" Иисуса на еврейском наречии. Иреней также говорит о Евангелии от Матфея, написанном "для иудеев на их наречии".

Есть хоть одна рукопись Евангелия от Матфея на еврейском языке???
. Заметьте, что Он даже почти не покидал пределов Израиля. А вот к народам были посланы апостолы с благой вестью. Слово апостол так и переводится - посланный.

Вот именно что во время Его пребывания в Израиле небыло необходимости в Евангелиях а вот когда Он сказал:" идите и научите ВСЕ народы" то и понадобились Евангелия написанные на международном языке(греческом) и иудея для этого не исключение.
Где в НЗ Иисуса называют Иегова?

Он Сам Себя так называет:Эго эйми,Сущий от начала.
Слово "господь" (кюриос) ещё не означает Господь (Иегова). Также как в английском не всякий лорд (lord) является Господом (Lord). При обращении к Иисусу слово "кюриос" часто просто значит "господин".

Ну начинаеться...Вы еще скажите как СИ что когда называют Христа Бог имеют ввиду бог.
Об этом стихе можно лишь строить предположения, что хотел сказать автор послания. Один из вариантов - Иисус получает Имя Господне. Другой - Своё имя. См. Фил.2:9-11, где говорится, что перед именем Иисуса все преклонятся, и это имя превыше всех имён. Хотя и здесь можно понять, что Бог дал Ему Имя Иегова.

11 И Я уже не в мире, а они в мире, и Я к Тебе иду. Отче Святой, соблюди их во имя Твое, которое Ты дал Мне, чтобы они были едино, как Мы.
12 Когда Я был с ними, Я соблюдал их во имя Твое, которое Ты дал Мне, и сохранил, и никто из них не погиб, кроме сына погибели, дабы исполнилось Писание.
(Иоан.17:11-12)
Помоему вы сильно углубились в древнееврейский и свои размышления.
Не стоит говорить о том, чего Вы не знаете. Во-первых, корень "эль" состоит из двух букв: алеф и ламед. В слове Иерусалим вообще нет буквы алеф.

Это вы сейчас опять про консонантные языки сдесь?
25 В то время, продолжая речь, Иисус сказал: славлю Тебя, Отче, Господи неба и земли, что Ты скрыл это от мудрых и разумных и открыл это младенцам;
(Матф.11:25)
Не уходите от простоты во Христе.Удачи.

SolidCode
христианин
26/11/08 17:35

# 640166

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета нов [re: nofrost, #639932] Help admins  

Есть хоть одна рукопись Евангелия от Матфея на еврейском языке???
Мне такие рукописи не известны. Но Вы, как православный человек, надеюсь, не будете обвинять Папия и Иренея в, мягко говоря, беспочвенном фантазировании.
Вот именно что во время Его пребывания в Израиле небыло необходимости в Евангелиях а вот когда Он сказал:" идите и научите ВСЕ народы" то и понадобились Евангелия написанные на международном языке(греческом) и иудея для этого не исключение.
А это мысль. Да, Вы, пожалуй, правы. Его жизнеописание (евангелие) имело большую потребность в при последующем благовестии. Евангелие от Марка, как считают библеисты, было написано для Римской общины, естественно на греческом. Евангелие от Матфея было направлено в Антиохию, насколько я знаю. Матфей, бывший сборщик налогов, довольно хорошо знал как арамейский, так и греческий языки. Лука, скорее всего, не был евреем, хотя имеются разные мнения на этот счёт. Он, явно, своё евангелие писал сразу по-гречески, тем более, что и адресовано оно никак не еврею. Иоанн, по-видимому, тоже своё евангелие писал на греческом. По крайней мере, автор четвёртого евангелия хорошо знаком, как с еврейской географией, историей и мировоззрением, так и с греческим. Но вот т.н. логии Иисуса, наверняка, были записаны при Его жизни или вскоре после вознесения. И, естественно, на арамейском и еврейском языках, так как и Сам Иисус говорил обычно на арамейском языке.
Он Сам Себя так называет:Эго эйми,Сущий от начала.
Эго эйми, строго говоря, значит "я есмь". Эта фраза могла быть использована в греческом, чтобы предать, как мне кажется, какое-то особое выражение Иисуса, которое Он говорил людям, и на которое они заметным образом реагировали. Чаще всего это встречается у Иоанна (в гл. 6, 8), но есть и в допросе Синедриона (Мар.14:62, тж. Лук.22:70). Если в точности следовать Септуагинте, то Он должен был бы говорить "эго эйми hо он", однако в греческом тексте НЗ видим просто слова "эго эйми". Я думаю, как показал в том обсуждении, что Он говорил на древнееврейском "ани эhйе", среди остальных слов, которые были на арамейском. Но это моё личное предположение, которому нет прямых доказательств, потому что на арамите евангелия церковь не сохранила.
Ну начинаеться...Вы еще скажите как СИ что когда называют Христа Бог имеют ввиду бог.
Не могу так сказать, потому что это будет противоречить как раз тому самому историческому и культурному контексту. Ко времени Иисуса в еврейской среде не могло быть такого понятия. Также как немыслимо восклицание "Боже мой", которое СИ пытаются приписать Фоме при его встрече с Иисусом. Просто не было такого языкового явления. Это стало возможно лишь в христианской среде и лишь на добрую тысячу лет позже.
Помоему вы сильно углубились в древнееврейский и свои размышления.
Как Вы видели выше, изучать древнееврейский полезно бывает. Да и разум мне дал Бог, не для того, чтобы он засыхал без дела. И это не противоречит простоте в Боге. Матф.10:16.
Будьте благословенны.

nofrost
православный христианин
26/11/08 20:16
pii.flyfolder.ru

# 640212

Re: Уточнения к Синодальному переводу Нового Завета [re: SolidCode, #640166] Help admins  

Мне такие рукописи не известны. Но Вы, как православный человек, надеюсь, не будете обвинять Папия и Иренея в, мягко говоря, беспочвенном фантазировании.

Приведите что они говорили на сей счет,на сколько я знаю у Папия нет прямого утверждения что Евангелие от Матфея написано на еврейском языке,у Иринея не смотрел.
Но вот т.н. логии Иисуса, наверняка, были записаны при Его жизни или вскоре после вознесения. И, естественно, на арамейском и еврейском языках, так как и Сам Иисус говорил обычно на арамейском языке.

Как вы думает почему ни один отрывок из этих логий не сохранился и никто ни из евангелистов ни из отцов церкви не упоминает об них?
Эго эйми, строго говоря, значит "я есмь". Эта фраза могла быть использована в греческом, чтобы предать, как мне кажется, какое-то особое выражение Иисуса, которое Он говорил людям, и на которое они заметным образом реагировали. Чаще всего это встречается у Иоанна (в гл. 6, 8), но есть и в допросе Синедриона (Мар.14:62, тж. Лук.22:70). Если в точности следовать Септуагинте, то Он должен был бы говорить "эго эйми hо он"

Ну Он и так тоже говорил:

"Бог сказал Моисею: Я есмь Сущий (Иегова). И сказал: так скажи сынам Израилевым: Сущий послал Меня к вам" Исх.3:14 (См.Ос.12:5)
"Иисус сказал им: ... Я есмь"; "Тогда сказали Ему: кто же Ты? Иисус сказал им: от начала Сущий, как и говорю вам" Ин.8:58,25

Я есмь(эго эйми) и без оон уже само за себя говорит о божественности,так как Я есмь это глагол всевременной формы т.е. одновременно и Я был,Я есть,Я буду:Я то что Я есть-это и есть Сущий.

Ис.52:6  Поэтому народ Мой узнает имя Мое; поэтому [узнает] в тот день, что Я тот же, Который сказал: "вот Я!"
"И когда сказал им: это Я, - они отступили назад и пали на землю" Ин.18:6.
Хлипкие воины оказались им даже не сказали Сущий а они уже на землю упали...
24 Потому Я и сказал вам, что вы умрете во грехах ваших; ибо если не уверуете, что это Я, то умрете во грехах ваших.
(Иоан.8:24)
Что же они не знали что Он это Он,Христос?
58 Иисус сказал им: истинно, истинно говорю вам: прежде нежели был Авраам, Я есмь.
59 Тогда взяли каменья, чтобы бросить на Него;
(Иоан.8:58,59)
Опять Он им не говорит что Он Сущий а они почему то хотят совершить самосуд за хуление имени Бога...


Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на





Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100Rambler's Top100 ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Союз образовательных сайтов