Victorian
26/06/10 13:40
# 771007
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: xBoo, #770997] |
| |
Странно, тут вижу пустое сообщение, а по почте пришло: Victorian, Что означает термин "зачало"?
Зачало - пронумерованные фрагменты текстов Евангелия и Апостола, на которые они разделены для пользования при совершении богослужений.
Рекомендуется способ постижения Евангелия, который сложился в Церкви на протяжении веков: чтение по зачалам. Берётся церковный календарь, и каждый день прочитывать по тому Евангельскому зачалу, которое указано на данный день.
Пример зачал можно увидеть в программе " Православный еженедельник", но там нет возомжности сопоставлять евангельские тексты. Без этой возомжности BibleQuote получается неполнофункциональной.
Нужно создать свой модуль для группировки Евангельских текстов по зачалам, но проблема в том, что стихи там несколько перепутаны, т.е. в одном и том же зачале соответствие на разные стихи разных глав, да ещё и с пропусками и довольно сложными соответствиями. Нет однозначного соответствия стик-в-стих, но при этом есть необходимость сопоставлять зачала с текстом синодального издания Евангелия, и есть необходимость сделать для сопоставления модуль с оглавлением, чтобы была возможность искать приуроченный к текущему дню Евангельский отрывок (что-то вроде списка зачал с указанием употребения их на определенную неделю и даже время дня). Сложность не в создании модуля (хотя его надо бы сразу в UNICODE составлять для варианта на ЦСЯ), а в том, что каждое место должно соответствовать тексту существующих модулей.
Иными словами, нужен мехнаизм кросс-референсных ссылок для модуля, чтобы дать соответствие каждой фразы существующей системе нумерации по главам и стихам. Причем соответсвие не является последовательным, оно именно "перепутано", необходима ссылочная таблица какая-то.
|
Victorian
27/06/10 14:12
# 771199
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: ВСЕМ, #686798] |
| |
Наблюдаю какой-то глюк при пользовании BibleQuote 6.0 1b8f4.
Проявляется в том, что когда читаю и начало текущего фрагмента фиксировано в индексе навигации справа, например "RST от Иоанна 15:26", то после переключения на CSL "U_CSL от Иоанна" или Greek "GRKWH John 15" получаю сброс текущего места, страница пролистывается к началу главы. Возврат естественно производится тоже на "RST от Иоанна 15". Это неудобно, теряется внимание на читаемом тексте.
Также почему-то не воспринимаются нормально тексты UTF-8 внутри *.ini, что надо добавить, чтобы воспринимались нормально?
|
xBoo
27/06/10 17:38
# 771234
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: Victorian, #771199] |
| |
Без этой возомжности BibleQuote получается неполнофункциональной. Этот функционал нужен далеко не каждому. Оставим на усмотрение AlekId. Также почему-то не воспринимаются нормально тексты UTF-8 внутри *.ini, что надо добавить, чтобы воспринимались нормально? Недавно пересохранил в unicode инишку для немецкой Библии (чтобы немецкие умлауты отображались). Открыл ini в Notepad++ и в меню выбирал Кодировки :: Преобразовать в UCS-2 Big Endian. Затем вставил нужные юникодные символы из MS Word. В итоге Ц. все отображает корректно.
|
Victorian
27/06/10 21:10
# 771263
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: ВСЕМ, #686798] |
| |
Ещё один глюк, возник после преобразования CSL в кодировку 1201, попытался открыть Мф.22:37
Exception:ERangeError, msg:Range check error
[0057F25F] bible.TBible.RUS2ENG (Line 1374, "Bible.pas" + 3) + $14
[00402F36] System.ErrorAt (Line 3285, "system.pas" + 3) + $4
[0057F25F] bible.TBible.RUS2ENG (Line 1374, "Bible.pas" + 3) + $14
[0057FAE9] bible.TBible.AddressToEnglish (Line 1679, "Bible.pas" + 41) + $1F
[00615E0A] main.TMainForm.ShowXref (Line 5879, "main.pas" + 19) + $40
[0060CFC0] main.TMainForm.FirstBrowserHotSpotClick (Line 2879, "main.pas" + 58) + $3
[005282A5] Htmlview.THTMLViewer.HotSpotClickHandled (Line 1425, "Thtml\package\htmlview.pas" + 3) + $11
[00528326] Htmlview.THTMLViewer.UrlAction (Line 1447, "Thtml\package\htmlview.pas" + 1) + $6
[0046DFC8] Controls.TWinControl.WndProc (Line 7246, "Controls.pas" + 105) + $6
[00468F7A] Controls.TControl.Perform (Line 5018, "Controls.pas" + 5) + $F
[0040659A] System.@FinalizeArray (Line 15179, "system.pas" + 42) + $0
[00406524] System.@FinalizeRecord (Line 15051, "system.pas" + 19) + $0
[0040466E] System.TObject.CleanupInstance (Line 8953, "system.pas" + 10) + $0
[004049AE] System.@ClassDestroy (Line 9530, "system.pas" + 0) + $2
[0055D519] HTMLUn2.TUrlTarget.Destroy (Line 1357, "HTMLUn2.pas" + 3) + $6
[005293EA] Htmlview.THTMLViewer.HTMLMouseUp (Line 1875, "Thtml\package\htmlview.pas" + 85) + $3
[00469E40] Controls.TControl.MouseUp (Line 5346, "Controls.pas" + 1) + $28
[00469E91] Controls.TControl.DoMouseUp (Line 5352, "Controls.pas" + 2) + $28
[00469F21] Controls.TControl.WMLButtonUp (Line 5364, "Controls.pas" + 8) + $8
[004693CD] Controls.TControl.WndProc (Line 5143, "Controls.pas" + 83) + $8
[0046DC31] Controls.TWinControl.WndProc (Line 7159, "Controls.pas" + 18) + $6
[004228F6] Classes.TThreadList.UnlockList (Line 3359, "classes.pas" + 1) + $7
[0043A200] Graphics.FreeMemoryContexts (Line 5032, "Graphics.pas" + 12) + $5
[0046D688] Controls.TWinControl.MainWndProc (Line 7021, "Controls.pas" + 3) + $9
[0046D69D] Controls.TWinControl.MainWndProc (Line 7024, "Controls.pas" + 6) + $0
[0042F500] Classes.StdWndProc (Line 11572, "classes.pas" + 8) + $0
[004713D4] Controls.TWinControl.GetHandle (Line 8776, "Controls.pas" + 1) + $3
[0046DA3B] Controls.TWinControl.IsControlMouseMsg (Line 7116, "Controls.pas" + 1) + $A
[0046DFC8] Controls.TWinControl.WndProc (Line 7246, "Controls.pas" + 105) + $6
[0046D688] Controls.TWinControl.MainWndProc (Line 7021, "Controls.pas" + 3) + $9
[0042F500] Classes.StdWndProc (Line 11572, "classes.pas" + 8) + $0
[004888F6] Forms.TApplication.ProcessMessage (Line 7670, "Forms.pas" + 23) + $4
[0048893B] Forms.TApplication.HandleMessage (Line 7689, "Forms.pas" + 1) + $6
[00488BD6] Forms.TApplication.Run (Line 7773, "Forms.pas" + 16) + $3
[0062BD32] BibleQuote6.BibleQuote6 (Line 108, "" + 23) + $7
P.S. Для поддержки UTF-8, похоже, нужна поддержка BOM-кода, вроде того, которым метит FAR-manager UNICODE файлы с кодировкой UTF-8, чтобы отличать их от однобайтных кодировок.
|
AlekId
28/06/10 01:10
# 771312
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: Victorian, #771199] |
| |
Также почему-то не воспринимаются нормально тексты UTF-8 внутри *.ini, что надо добавить, чтобы воспринимались нормально? DefaultEncoding=utf-8 добавить в bibleqt.ini модуля Ещё один глюк, возник после преобразования CSL в кодировку 1201, попытался открыть Мф.22:37 Что за модуль? если у меня его нет, то и ответить не смогу
|
Victorian
28/06/10 17:31
# 771448
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: AlekId, #771312] |
| |
Обычный модуль U_CSL, который просто преобразовал в другу кодировку. Чтобы не было наложений с исходным модулем, добавил Z в конце: U_CSLZ. При преобразовании bibleqt.ini в 1201 вроде нормально работает, а при преобразовании в 65001 начинается искажение текста в окне навигации.
Последовал совету и добавил превую строку "DefaultEncoding=utf-8" в файл bibleqt.ini, преобразовав его в 65001, а также преобразовал 01-byt.htm и получил следующее:
1 Въ начaлэ сотвори2 бGъ нeбо и3 зeмлю.
2 Землs же бЁ неви1дима и3 неустр0ена, и3 тмA верхY бeздны, и3 д¦ъ б9ій ношaшесz верхY воды2.
3 Р˜# речE Р±GСЉ: РґР° Р±yдетъ свётъ. Р˜# Р±hсть свётъ.
(U_CSLZ Быт.1:1-3)
Хорошо бы, чтобы проргамма понимала BOM, и не нуждалась в указании кодировки при его наличии. Пока же не получается задействовать UTF-8.
С UNICODE кодировкой 1201 получаю ошибку, когда невозможно перейти в окне навигации на модуль в кодировке 1201 (просто не переходит по ссылке), хотя bibleqt.ini читается в этой же кодировке без проблем.
Кроме того, взяв готовую работающую JSS на японском и вставляю туда текст из U_CSLZ со строками вида:
<p>номер <font face="Triodion Ucs">Тут текст, кодировка которого должна поддерживаться в UNICODE.</font>
Даже оставив заголовки из JSS и убрав теги шрифта, всё равно получаю, что новый модуль "избегает" эту модифицированную страницу.
|
Victorian
28/06/10 18:13
# 771449
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: ВСЕМ, #686798] |
| |
Разобрался.
Оказывается, Bible Quote плохо ориентируется в кодировках. Я преобразовыал FAR'ом, и там для кодировки 1201 ΒΟΜ-код не создается, равно как и для 1200. Однако же UTF-8 сохраняется с BOM-кодом. Блокнот же создает файл с двумя байтами BOM-кода в начале файла, и потому нормально читается программой BQT.
В случае же UTF-8 как раз наоборот - наличие BOM-кода игнорируется программой BQT и файл воспринимается как однобайтовый, выводя на экран характерный "мусор". Думаю, надо бы научить программу читать любые кодировки, приведенные на сайте. Как видно из содержимого сайта, можно при открытии файла в принципе различать любые форматы файлов с содержимым в многобайтных кодировках.
|
Victorian
28/06/10 19:58
# 771464
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: ВСЕМ, #686798] |
| |
Оказывается, есть возможность выбора шрифта для конкретного модуля через файл bibleqt.ini, когда это действительно требуется.
Например:
DefaultEncoding=utf-16
DesiredFontName=Kliment Std
|
AlekId
29/06/10 01:14
# 771513
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: Victorian, #771464] |
| |
резюмируя, у Ц. есть все необходимые функции поддержки кодировок. Просто кому-то хотелось поиграть...
|
AlekId
29/06/10 07:01
# 771542
|
Re: Бета-версия 6.0 программы "Цитата из Библии"
[re: DavidFoG, #770987] |
| |
И если не сложно, напишите пожалуйста свое мнение о "заметках". Заметки присутсвуют в планах, но серьезная реализация сложна. Я никак не соберусь с духом взяться за этот вопрос.
|
|