Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
   >> Исследуйте Писания
Просмотров: 36938 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: Иона (50) арно (19) Алвин (18) deddede (9) dimdim (6) Джошуа (6) Insane (5) M00N (5) vvl (5) Beruah (4) janaJS (3) Батарейка (3) ValeryZ (2) Billi (1) glerman (1) kdorichev (1) Sheva (1) sword345 (1) ДмитрийДон (1)

Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | (показать все)
Алвин
Христианин
19/08/09 09:31
aleks-vine@ЖЖ

# 710212

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Иона, #709861] Help admins  

Профессор Джордж Ховард в статье...
О Ховарде было написано здесь. В конце были приведены слова самого Ховарда.
Может быть хватит уже копировать сюда одно и то же?

Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
19/08/09 09:33

# 710213

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Алвин, #710210] Help admins  

Да Вы не поняли. Она дезомбирует зомбируемых. А эффект зомби отчасти и проявляется в том что они не себя считают а других зачароваными.


Христианин-поклоняюсь Богу Иисуса Христа

deddede
Свидетель Иеговы
19/08/09 13:15
www.watchtower.org

# 710255

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Алвин, #709696] Help admins  

До тех пор пока не будут найдены списки текстов Нового Завета, в которых встречался бы тетраграмматон, ваши предположения безосновательны.

Хорошо, тогда вспомните опять слово «Аллилуия!» или «Восхваляйте Яг!». Оно содержится в Греческих Христианских Писаниях.

Алвин
Христианин
19/08/09 14:36
aleks-vine@ЖЖ

# 710275

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Джошуа, #710213] Help admins  

В зеркало не пробовали взглянуть? :)

Алвин
Христианин
19/08/09 14:40
aleks-vine@ЖЖ

# 710276

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: deddede, #710255] Help admins  

Хорошо, тогда вспомните опять слово «Аллилуия!» или «Восхваляйте Яг!». Оно содержится в Греческих Христианских Писаниях.

Да, встречается. В транслитерации на греческий.
Вы же утверждаете, что в текстах новозаветных писаний содержалось имя Бога.
Второе утверждение было (не помню, ваше ли), что это имя не переводилось и не транслитерировалось, писалось еврейскими буквами. И дескать поэтому переводчики ПНМ "восстановили" это имя в своём переводе.

Приведите тогда какие-нибудь доводы, кроме Яг и "имя могло быть" для подтверждения этих заявлений.

арно
христианин
19/08/09 18:34

# 710320

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Иона, #710196] Help admins  

А вы почему -то не хотите, чтобы они произносили имя Бога, почему вы против употребления имиени Бога?

Вы ошибаетесь, я совершено не против. Более того, я считаю что вероятно не следовало евреям заменять имя Бога на Адонай в В.З. И у себя в церкви расказываю об этом. Но что было, то было.

А если говорить против чего я, так это против вашего (С.И.) совершенно без почвенного вставления имени Бога в Н.З. Туда, куда вы просто считаете нужным его поставить. Вот просто так, считаем мол, и всё. Ни каких доказательств нет, что и Мария и Елисавета в молитве произносили не Адонай а Иегова? Ну и не надо, а мы считаем........... и всё!!!
Даже когда ваши собственные журналы вынуждены признать что не употребляли евреи во время Иисуса имя Бога, вы всеми силами пытаетесь отстоять честь мундира. Глупо это... Но очевидно иначе у свидетелей просто нельзя: перевод Н.М. не может быть не точным по определению!

Ладно Иона, закончим на этом. Вы тут человек относительно новый, и просто наверно не знаете что эту тему десять раз уже обсуждали. В том числе и с Джошуа, который тут не зримо присутствует за кадром, и иногда вставляя свои пять копеек :)

И я вообще не стал бы ввязыватся в эту тему: ибо бесполезно. Просто меня заинтересовало Ваше заявление:
"В нашем XX веке Перевод Нового Мира также обвиняется в искажениях. Почему? Потому что он отходит от традиционного перевода многих стихов и подчеркивает употребление имени Бога, Иегова"
Вот я и решил посмотреть, какие аргументы будут приведены, если взять слова из молитвы обыкновенного человека. Убедился, аргументы крайне интересные :) Вплоть до молитвы первосвященника. Даже на первосвященника готовы сослатся, который возможно, подчёркиваю возможно, на день очищения решался упорибить имя Бога.
Но так где первосвященник, и где Елисавета с Марией... За сим прощайте.

Иона
Свидетель Иеговы
20/08/09 07:30

# 710434

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Алвин, #710210] Help admins  

Даа.

Скажите, почему вы выступаете против имени Бога?
Вы приводите цитаты, якобы из журнала СИ, которые подтверждают ваши мысли, но когда я из того же самого журнала вам привожу то, что там на самом деле написанно, то вы начинаете спорить и говорить, что нас замбировали. Странный вы человек!

Иона
Свидетель Иеговы
20/08/09 07:34

# 710435

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Иона, #710434] Help admins  

В нашем XX веке Перевод Нового Мира также обвиняется в искажениях. Почему? Потому что он отходит от традиционного перевода многих стихов и подчеркивает употребление имени Бога, Иегова"


«ПОЛОН искажений!» Так в XVI веке противники высказывались о переводе Библии Мартина Лютера. Они считали себя способными доказать, что Библия Лютера содержит «1 400 еретических ошибок и неправд». Сегодня Библия Лютера рассматривается как веха в истории переводов Библии. Книга Translating the Bible (Переводить Библию) называет его даже «трудом гения»! Да, перевод который не подходит некоторым людям, они стараются показать, что там много ошибок и искожений. Но у этих людей искажения в голове. У них на всё свое мнения и поэтому, года их мнения не совподает, они стараются доказать, что их мнения правельное!

deddede
Свидетель Иеговы
20/08/09 17:24
www.watchtower.org

# 710596

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: Алвин, #710276] Help admins  

Да, встречается. В транслитерации на греческий.

А что это меняет?
Вы же утверждаете, что в текстах новозаветных писаний содержалось имя Бога.

Конечно, особенно четко это видно там, где цитируются те фрагменты Еврейских Писаний, где употребляется имя Иегова.
Второе утверждение было (не помню, ваше ли), что это имя не переводилось и не транслитерировалось, писалось еврейскими буквами. И дескать поэтому переводчики ПНМ "восстановили" это имя в своём переводе.
Нет, это не мое утверждение. НМ восстановил его не по этой причине. Согласно традиции, которая якобы запрещает употребление личного имени Бога, представление о Боге извратилось. Одно из основных предназначений Библии — помочь людям познакомиться с истинным Богом (Исход 20:2—7; 34:1—7; Исаия 52:6). Иисус Христос учил своих последователей молиться о том, чтобы имя его Отца ‘святилось’, считалось священным, или почиталось святым (Матфея 6:9). Бог более 7 000 раз назвал в Библии свое личное имя. Он хочет, чтобы люди знали это имя, а также качества Того, Кто его носит (Малахия 1:11).

Иегова — 6 973 раза
Бог — 2 605 раз
Всемогущий — 48 раз
Господь — 40 раз
Творец — 25 раз
Создатель — 7 раз
Отец — 7 раз
Ветхий днями — 3 раза
Великий Наставник — 2 раза

Если личное имя Бога Иегова употребляется в Библии свыше всего, как вы считаете считается оно важным, чтобы по особому отнестись к словам Иисуса: «...пусть святится твоё имя...» (Мф 6:9)?

Иона
Свидетель Иеговы
21/08/09 05:32

# 710674

Re: Русскоязычный перевод Библии нов [re: ВСЕМ, #703859] Help admins  

deddede. Арно уже не отвечает на наши посты где приводятся тексты из Библии.Я так понял, что он согласился с доводами из Библии, но можетя не прав. А если он не согласился, то ему не чего возразить.
Как говорит Библия. "Слова Бога живо и действенно"


Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на