Тимофей Христианин
30/12/09 14:45 timh.ru
# 736842
|
Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
|
| |
Модули для "Цитаты" от Московской семинарииДрузья! Мы спешим сообщить вам, что количество модулей для программы Цитата из Библии, содержащих различные переводы Священного Писания увеличилось до 45! Пожалуйста, посмотрите нижеследующий список, и дайте нам знать (в адрес tsutserov на домене moscowseminary.ru), если 1. у вас есть и другие переводы в этом формате, которыми вы готовы с нами поделиться во славу Божию, и 2. у вас есть какая-либо информация по поводу истории создания и принципов перевода того или иного текста (как из списка, так и не из списка). Господь царствует! Александр Иванович Цуцеров, преподаватель курсов «Библейские инфосистемы» и «Толкование Священного Писания» московской Семинарии евангельских христиан. Обновлённый список: 1. Библия: Агапэ-Библия 2. Библия: отдельные книги (Поэтическое переложение Евангелий и Псалмов Василия Пробатова) 3. Библия: Подстрочник LXX/OG/UBS А. Винокурова 4. Библия: Подстрочник LXX/OG/UBS А. Винокурова 2008 5. Библия: Русский синодальный перевод (66 книг, с номерами Стронга) 6. Библия: Русский синодальный перевод (77 книг, включая второканонические) 7. Библия: Смысловой перевод Таурата и Инжила 8. Библия: Современный перевод (Всемирный Библейский Переводческий Центр) 9. Библия: Церковнославянская (современная орфография) 10. Ветхий Завет: Biblia Hebraica Stuttgartensia (Michigan-Claremont text) 11. Ветхий Завет: отдельные книги (БВЛ "Поэзия и проза Древнего Востока"; 1973) 12. Ветхий Завет: отдельные книги (перевод Аверинцева) 13. Ветхий Завет: отдельные книги (перевод Вегера) 14. Ветхий Завет: отдельные книги (перевод РБО 2001) 15. Ветхий Завет: отдельные книги (перевод с LXX П.А. Юнгерова; 1856-1921) 16. Ветхий Завет: отдельные книги (переводы разных авторов) 17. Ветхий Завет: Перевод архимандрита Макария и протоиерея Павского (Псалтирь) 18. Ветхий Завет: Септуагинта (LXX/OG) 19. Ветхий Завет: Танах (иудейский перевод равви Давида Йосифона) 20. Евангелия: Богослужебные Евангелие и Апостол (церковно-славянский) 21. Евангелия: перевод Л. Н. Толстого («Соединение, перевод и исследование 4-х Евангелий») 22. Евангелия: Перевод отца Л. Лутковского 23. Евангелия: Перевод С. Аверинцева 24. Новый Завет: NA27-UBS4 25. Новый Завет: NA27-UBS4 с морфологическим анализом 26. Новый Завет: New American Standard Bible 27. Новый Завет: Буквальный перевод Одинцова-Белинского 28. Новый Завет: Живой Перевод 29. Новый Завет: Живой поток 30. Новый Завет: отдельные книги (Павлодарский перевод) 31. Новый Завет: отдельные книги (перевод Победоносцева) 32. Новый Завет: отдельные книги (перевод Станислава Суханицкого) 33. Новый Завет: отдельные книги (перевод Хомякова) 34. Новый Завет: Перевод епископа Кассиана 35. Новый Завет: Перевод Института перевода Библии в Заокском 36. Новый Завет: Перевод Нового Мира (Сторожевая башня свидетелей Иеговы) 37. Новый Завет: Перевод РБО 1824 38. Новый Завет: перевод Рудольфа Штайнера 39. Новый Завет: Подстрочник греческо-русский 40. Новый Завет: Радостная весть (перевод В.И. Кузнецовой) 41. Новый Завет: Слово Жизни 42. Новый Завет: Современный перевод (International Bible Society) 43. Пятикнижие: Перевод архимандрита Макария 44. Пятикнижие: Перевод издания Сончино 45. Пятикнижие: Перевод масад Рав Кук [Шмот]
|
atapin ЕХБ
02/01/10 05:27
# 737368
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Тимофей, #736842] |
| |
Удалено atapin 2010-01-02 05:27:18
|
Тимофей Христианин
02/01/10 06:14 timh.ru
# 737370
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: ВСЕМ, #736842] |
| |
Я сам еще не получил эти модули, так что пишите Александру Ивановичу Цуцерову, если что. Адрес выше, в тексте.
|
Тимофей Христианин
14/01/10 22:15 timh.ru
# 739922
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Тимофей, #736842] |
| |
|
atapin ЕХБ
15/01/10 01:39
# 739978
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Тимофей, #739922] |
| |
хм, к сожалению скачать не смог, причина вот в этом Я принимаю на себя обязательство не распространять данные модули, иным способом, кроме скачивания с сайта www.moscowseminary.ru
не то что бы меня достала "жадность" христианская, а просто собирался установить их в онлайн версии, а значит их оттуда можно будет и скачать... что нарушет 3 пункт...
|
Pisklov_A См. биографию...
03/12/10 11:19 orthodoxbible.narod.ru
# 802173
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: atapin, #739978] |
| |
к сожалению скачать не смог, причина вот в этом Там есть модули и из фариссевки и из всех интернетов, а какие то видимо действительно свои и защищённые какими то правами.
|
SamuelAKim
03/12/10 15:39
# 802230
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: atapin, #739978] |
| |
Друзья, вчера я провел не мало времени, чтобы скачать эти модули на свой компьютер с сайта Московской семинарии. Мне это удалось, не смотря на то, что каждый модуль нужно было скачивать отдельно. (Это не удобно). После того, как мне пришлось потратить время на скачивание, оказалось, что часть модулей работает некорректно. Что имею в виду. К примеру, модуль к переводу Гуляева М.С. содержит 12 файлов, bibleqt.ini не учитываю (это святое), хотя в bibleqt.ini указано BookQty = 19. Куда дели остальное? Кроме того, модуль не работает корректно. Почему? В bibleqt.ini указан файл есфирь.htm, а в папке он называется ¦¦TБTД¦¬TАTМ.htm. Программа этого не понимает. Поэтому не отображает тексты книг из модуля. Когда я начал переделывать модули, а их не мало. Столкнулся еще вот с чем. В этом же модуле PathName = неем.txt, а PathName = есфирь.htm. Это немного усложняет работу, когда работаешь с файлами одного модуля.
Мой вывод: Московская семинария предлагает, сырые недоработанные модули. Вероятно, чтобы увеличить количество модулей, а заодно и работу тем, кто занимается созданием модулей. А может, чтобы увеличить посещаемость своего сайта и время проведенное на нем. Считаю, что нужно поощрять тех, кто хочет делать модули, но и поставить определенные правила, для производителей. Нужно придерживаться стандартов. Лучше называть файлы модулей на латинице, масса трудностей исчезает. Латиницу понимает любая кодировка. Называть модули корректно, не лишь бы назвать. Полагаю, спешка здесь не нужна. Ведь можно написать:
BibleName = Русский ВЗ (пер. Гуляев М.С.)
BibleShortName = GLV
Тогда и Цитатой будет приятней работать. Я указываю сначала язык, это удобно когда работаешь с русским текстом или греческим или английским. Модули в списке находятся рядом. Потом я указываю сегмент Библии ВЗ или НЗ. и только потом версию перевода. Очень удобно. В модуле все файлы названы на латинице и имеют расширение .html.
Кроме того, нужна какая-то схема коротких и полных названий для модулей.
На данный момент у меня 91 модуль только Библий. 7 апокрифов и 112 разных книг. Заниматься сравнением не хотелось бы. Представьте что модули для Полной Еврейской Библии (CJB) – называются «Еврейский Новый Завет», Перевод Стерна, Перевод Долбина, и имеют разные ShortName такие как ЕНЗ, СТЕРН, ДОЛБИН, ENZ, STERN, DOLBIN, JNT. Как же можно догадаться что это модуль для Полной Еврейской Библии (CJB)? Автоматически невозможно из удалить или объединить т.к. ЕНЗ – содержит только текст НЗ, СТЕРН – содержит только книги Матфея и Марка с комментариями, а ДОЛБИН – содержит весь НЗ с примечаниями и словарем. Пока нашел отличия модулей потратил целый день, вместо того, чтобы добавить модуль CJBR и пользоваться. CJBR –на русском, а CJBЕ – на английском.
И вспомнил я слова Господа нашего: Терпением вашим спасайте души ваши. Исправлено пользователем SamuelAKim 03/12/10 15:42.
|
Тимофей Христианин
03/12/10 15:52 timh.ru
# 802233
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: SamuelAKim, #802230] |
| |
В bibleqt.ini указан файл есфирь.htm, а в папке он называется ¦¦TБTД¦¬TАTМ.htm. Наверное, Вы распаковывали архив на нерусской Windows. Модули в семинарии используются их студентами - я думаю, что с тестированием там как раз нормально.
|
Pisklov_A См. биографию...
04/12/10 12:34 orthodoxbible.narod.ru
# 802504
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: SamuelAKim, #802230] |
| |
Мне это удалось, не смотря на то, что каждый модуль нужно было скачивать отдельно. (Это не удобно).
Там можно слить пачку http://www.moscowseminary.ru/index.php/bq/category/2-bqmecs
оказалось, что часть модулей работает некорректно.
В ихней сборке работает корректно. Ну я не замечал проблем по крайней мере. Я предположу что это примитивная мини защита модулей.
А в 6 цитате шифрование, будет ещё веселее.
и имеют разные ShortName такие как ЕНЗ, СТЕРН, ДОЛБИН, ENZ, STERN, DOLBIN, JNT.
Я так понял, что они поменяли названия на модули которые были созданы не ими, внесли в них минимальные изменения, например дополнения "об авторе".
И создали путаницу.
Особенно радуют русские буквы в названиях папок.
|
SamuelAKim
04/12/10 17:08
# 802552
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Тимофей, #802233] |
| |
"Наверное, Вы распаковывали архив на нерусской Windows." У меня XP RUS SP3.
|
ValeryZ Христианин
04/12/10 17:58 valeryz.com
# 802560
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Pisklov_A, #802504] |
| |
Скачал я этот набор уже давно и мне он не понравился. Во-первых, действительно, русские буквы в именах папок. Во-вторых: каждая папка зачем-то с восклицательного знака начинается. В третьих - файлы имеют расширения то html, то txt. "Цитате", конечно, по барабану, но складывается мнение не то что о "криворукости", но о пофигизме в отношении общепринятого стиля оформления модулей. В общем - эти модули у меня просто валяются в отдельной папке, без использования. Хотя зря. Могли бы их и получше сделать. Вроде как к "очередной годовщине октября" никто в шею не гнал... Я предположу что это примитивная мини защита модулей. Это смешно. Программа свободна. Все модули свободны, а их набор - "защищён". :)))) Смешно и глупо.
|
SamuelAKim
05/12/10 11:27
# 802740
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: ValeryZ, #802560] |
| |
ValeryZ, Вы правы, я просто не стал так грубо говорить о пофигизме, потому как, нам лучше не злословить наших ближних, тем более если они заявляют, что тоже знают Бога порядка и устройства. Хотя по действиям этого не скажешь. Не хочу заниматься злословием братьев, да возрастут и исправятся, как и мы исправляемся, т.к. мы тоже делаем ошибки, но не стараемся выставить их на обозрение всему миру связанному с Интернетом.
Относительно того, что Вы пишите: "модули у меня просто валяются в отдельной папке, без использования." В скором времени и с Божьей помощью, я приведу модули в порядок, к единому стандарту и ими можно будет пользоваться.
|
SamuelAKim
05/12/10 11:42
# 802745
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Тимофей, #802233] |
| |
Тимофей у меня вопрос, подскажите, пожалуйста. В модуле для "Цитаты" от Московской семинарии [ГРФВ] Перевод Графова А. Э. Во время изучения Екклесиаст 1 при подключении Синхронность текстов [RST] Синодальный текст (с номерами Стронга) программа выдает Левит 1. В чем неправильность? В модуле от Московской семинарии или в RST? Как я могу исправить эту ошибку? Благодарю за сотрудничество в деле Господнем и верю в скорый ответ.
|
SamuelAKim
05/12/10 12:11
# 802755
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Pisklov_A, #802504] |
| |
Pisklov_A, Вы пишите: Там можно слить пачку http://www.moscowseminary.ru/index.php/bq/category/2-bqmecs
Скачал BQRSP77 установил, а их модуль ка не работал, так и не работает. Даже в их папке, в их оболочке. Во дела!!!
Пришлось скачать BQMoscowSeminary, установил. Все работает. Вау!!! Удивился, пошел проверить где собачку закопали. Захожу в папочки потенциально сбойные, а там? Файлики с русскими названиями, вот и нашлась собачка. Как камень с души упал. теперь я вечно буду помнить Московскую семинарию и ее вклад, она не оставила меня без работы, но оставила меня без трафика, без времени, которое было потрачено на переделку этих модулей.
Да запишет ей Господь в книгу жизни ее и да воздаст ей Господь за труд ее.
И вспомнил я слова:
Се, гряду скоро, и возмездие Мое со Мною, чтобы воздать каждому по делам его. Ей, гряди, Господи Иисусе!
Но вы укрепитесь, и пусть не ослабевают руки ваши, потому что есть возмездие за дела ваши...
Благодать Господа нашего Иисуса Христа со всеми вами. Аминь. Исправлено пользователем SamuelAKim 05/12/10 12:40.
|
Pisklov_A См. биографию...
05/12/10 22:13 orthodoxbible.narod.ru
# 802920
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: ValeryZ, #802560] |
| |
Это смешно. Программа свободна. Все модули свободны, а их набор - "защищён". :)))) Если так сделали значит на то были причины, я думаю там действительно есть модули которые попадают под лицензионные ограничения. //В общем - эти модули у меня просто валяются в отдельной папке, без использования. Я один исправил (вставил книгу пустую, что бы соответствовала порядку в остальных модулях библии), и несколько переименовал, включая имя в инишнике.
|
Pisklov_A См. биографию...
05/12/10 22:26 orthodoxbible.narod.ru
# 802927
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: SamuelAKim, #802745] |
| |
В чем неправильность? В модуле от Московской семинарии или в RST?
В модуле от семинарии..
Исправить можно инишник (bibleqt.ini) ... добавить в него "пустых" книг, что бы порядок был как в обычной библии.
В "пустой книге должны содержаться идентификаторы из инишника:
Например:
ChapterSign = <h2
VerseSign = <p
т.е. <h2 и <p (регистр важен)
А ChapterQty = 1 должно быть.
--------------
что бы было понятно вот пример... http://zalil.ru/30084052
|
ValeryZ Христианин
06/12/10 09:20 valeryz.com
# 803039
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Pisklov_A, #802920] |
| |
Я один исправил (вставил книгу пустую, что бы соответствовала порядку в остальных модулях библии), и несколько переименовал, включая имя в инишнике. Тогда какой смысл был в публикации Семинарией набора «сырых кирпичей». Или это навроде «лего»: скачай — обработай — пользуйся. Притом каждый самостоятельно должен это делать: «Не распространять данные модули иным способом, кроме скачивания с сайта www.moscowseminary.ru». Если же они, выложив «сырец» у себя, ждут, что им перешлют нормально обработанные модули, то они поступают «мяхко говоря» нечестно. Выложили бы это всё дело, попросили помочь в оформлении. Так было бы намного честнее и справедливее.
|
SamuelAKim
07/12/10 00:25
# 803377
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Pisklov_A, #802927] |
| |
Pisklov_A, спасибо большое за подсказку. Это очень хорошо, что для примера еще и файлик дали. Вам благодарствую, а Московскую семинарию да помянет Господь, егда приидет во Царствии Своем. Представляете сколько работы своими недоделками прибавили. Хорошо если тексты вычитанные, а не опечатками. Во как люди к Слову относятся. Блогодарствую.
|
SamuelAKim
07/12/10 00:32
# 803379
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: ValeryZ, #803039] |
| |
ValeryZ, уважаемый! Я скачивал их модули так и эдак. Поставил галочку, что их модули распространять не буду. И Вы знаете? это таки да. Их модули я под прицелом не буду распространять. Иначе меня камнями забросают те, кто получит эти «сырые кирпичи». Если и переделаю, так это 100% не то, что я скачивал. Ибо каждый файл буду обрабатывать. Но я это сделаю.
|
ValeryZ Христианин
07/12/10 00:32 valeryz.com
# 803380
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: SamuelAKim, #803377] |
| |
Кстати, о регистре тегов.
Не обязательно регистр должен быть нижним или верхним. Важно то, что он в ini-файле и модуле должен совпадать.
|
SamuelAKim
07/12/10 17:59
# 803556
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Тимофей, #736842] |
| |
В этих модулях представлены книги в переводе Фримы Гурфинкель. Ранее у меня был модуль Русский Тора (пер. Фримы Гурфинкель) иудейский. Я его заменил на семинарский, т.к. Москва предложила еще 6 книг в этом модуле. Установил я значит их модуль. Начал проверять и... О, Небеса, меня жар охватил в Первой Книге Торы, в первой книге Библии Москва указала 49 глав, и в последней главе 27 стихов, а не 33 стиха. 50й главы вообще нет. Это был последний нож в мое израненное сердце. Теперь я молюсь о них, чтоб Всевышний, Благословен Он, помиловал их. Просто молюсь о милости к ним со стороны Небес. Кроме того Они предлагают 19. Ветхий Завет: Танах (иудейский перевод равви Давида Йосифона) 45. Пятикнижие: Перевод масад Рав Кук [Шмот], а чем они отличаются? Перевод рава Давида Йосифона напечатан издательством "Масад Рав Кук".
|
Kanev75
28/03/11 12:39
# 825816
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: ВСЕМ, #736842] |
| |
Подскажите пожалуйста, существует ли модуль для перевода: Библия Новый перевод на русский язык NRT Международное Библейское общество IBS?
|
Тимофей Христианин
28/03/11 12:43 timh.ru
# 825817
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: Kanev75, #825816] |
| |
Подскажите пожалуйста, существует ли модуль для перевода: Библия Новый перевод на русский язык NRT Международное Библейское общество IBS? [url=http://timh.ru/2011/03/26/new-russian-translation-of-the-bible/]есть[url]
|
moscowseminary
17/05/12 11:42
# 907459
|
Re: Модули для "Цитаты" от Московской семинарии
[re: ВСЕМ, #736842] |
| |
Дорогие друзья разработчики! Большое спасибо всем, кто изучал и находил ошибки в комплекте модулей, представленных на сайте Московской семинарии. Мы постарались учесть все пожелания, и исправить недочёты. Работа над улучшением пакета "Цитаты" продолжается. Этим у нас занимаются энтузиасты, такие же как и вы. :-) В настоящее время число модулей перевалило за 200! Кстати, ссылка на страницу "Цитаты" обновиласть: "Цитата из Библии" сборка Московской семинарии
|