Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Диалог
   >> Диалог с нехристианскими конфессиями
Просмотров: 265845 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: Джошуа (59) angelsweta (43) СКЛЯНКА (28) Briz (22) Сем (17) Алвин (16) palatinus (14) Ispovednik (13) Nuttys (13) элен (12) Rodrigez (9) Леся (9) Арес (7) Инквиз (7) gvikr (6) Serhik77 (6) Unmasker1 (6) Суламифь (6) Leo7nid (4) vvl (4) Почтовый_ящик (4) krutoy_bobr (3) leading (3) sekyral (3) Sheva (3) ValeryZ (3) Дебора (3) alvleal (2) Andrea (2) AntonPritcher (2) brat75 (2) pvo73 (2) umansan (2) VitaGala (2) WinCent (2) Баур (2) Павел_П (2) Юра (2) AntonSk (1) Bary (1) Burjak (1) Chaadaev (1) dimdim (1) don (1) golubka123 (1) Haereticus (1) Julia5 (1) jws (1) lok (1) LudmilaO (1) MasterSann (1) nonconformist (1) pa1ama (1) plover (1) vitusdima (1) Антон (1) гипсокартон (1) Дмитрий75 (1) ЕКА (1) Елена_Шекер (1) Мандрагора (1) Никос (1) Олимпий (1) Персть (1) Сабааба (1) санек969 (1) Филон (1) форпик (1)

Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | (показать все)
СКЛЯНКА
Баптист
05/07/10 22:27

# 772636

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Сем, #768484] Help admins  

Вы бы логику в троице мне показали лучше, буду благодарен. А так зачем мне от истины отказыватся ради того чтобы верить в не весть знает что, да еще и идолопоклонников и колдунов с одержимыми братьями называть, зачем оно мне надо?

а вы смогли доказать что Иисус Михаил? НЕТ! так что...
Я например никогда людей связанных с магией не назову христианами, так что не нужно тут всех мешать в кучу. Троицу вам объясняли не раз, но раз вам проще верить в выдумки про Михаила и невидимое присутствие Христа, дело ваше.

Сем
Почти Свидетель Иеговы
10/07/10 00:40

# 773348

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: СКЛЯНКА, #772636] Help admins  

Ну и что вы обьяснили про троицу разумного? То три в одном то один в трех, и всякие примеры, то с семьей, то с солнцем, то с виноградом, с деревом и ветками, и так и не обьяснили почему трех богов одним называете. А слепо верить в этивыдумки тринитариев я не буду, а вы как хотите.

brat75
Христианин
12/07/10 10:00

# 773678

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Сем, #773348] Help admins  

А Вы уже, слепо верите в бред Бруклинских мошенников. Не знакомый когда то еще с догматом о Троице, читая Библию самостоятельно меня к примеру не шокировало что: Иисус -Бог, Дух Святой - Бог и Отец есть Бог. Но при этом Бог Один. Для меня это было очивидно, так как ВЕРИЛ написаному в Библии. Вы же не верите Библии. Вы верите макуллатуре организации СБ.

ValeryZ
Христианин
12/07/10 10:56
valeryz.com.ua

# 773692

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: ВСЕМ, #751612] Help admins  

ВНИМАНИЕ!

Сообщения, идущие ниже этого предупреждения, не относящиеся к теме, будут удалены.
Смысла продолжать оффтопить - нет.

Ну и "оффтоперы", тоже могут быть переведены в "read only".

WinCent
Православный
10/09/10 19:57

# 786755

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: ВСЕМ, #751612] Help admins  

У меня тоже парочка вопросов по ПНМ назрела.

1) Не секрет, что из греческих текстов Писания был практически полностью удален тетраграмматон. Причем достоверно это известно о книгах Ветхого завета. С Новым заветом все не так просто. Лично я не вижу причин, почему имя "Иегова" могло быть удалено, но предположим, что это так. Если мы знаем, что слово "Иегова" было заменено на слово "кИриос", то как мы узнаем, где была совершена замена, а где слово "кИриос" стояло изначально? При изучении ПНМ я не нашел ответа на этот вопрос.

2) В ПНМ сказано: "Бог продолжил говорить с Моисеем и сказал ему: «Я Иегова. Я являлся Аврааму, Исааку и Иакову как Бог Всемогущий, а под именем Иегова не открылся им" (Исх.6:2-3). Отматываем назад и читаем: "Аврам сказал: «Владыка Господь Иегова, что ты мне дашь? Ведь я остаюсь бездетным и моим домом будет владеть человек из Дамаска — Елиезе́р»" (Быт.15:2); "Через некоторое время он (Исаак) ушёл оттуда и выкопал ещё один колодец, из-за которого уже не ссорились. Поэтому он назвал его Рехово́ф и сказал: «Теперь Иегова дал нам просторное место и дал нам потомство в этой земле»" (Быт.26:22); "И приснился ему (Иакову) сон: он увидел, что на земле стоит лестница и её верх достигает небес. По ней поднимаются и спускаются Божьи ангелы, 13 а над ней стоит Иегова и говорит: «Я Иегова, Бог твоего отца Авраама и Бог Исаака. Землю, на которой ты лежишь, я дам тебе и твоему потомству..." (Быт.28:12-13). Как это может быть???

3) В Мф.6:7 ПНМ написано: "И когда молитесь, не повторяйте одно и то же, как люди из других народов, которые думают, что будут услышаны благодаря многословию". Жирным выделен перевод слова "ватталогИситэ". Если заглянуть в БДС, то это слово переведено как "говорить пустое". В самом словаре, конечно, стоит ссылка на Новый завет. Но в пользу такого перевода говорит следующая фраза Христа: "люди из других народов, которые думают, что будут услышаны благодаря многословию". И еще один аргумент. Если открыть The Kingdom Interlinear Translation, то там "ватталогИститэ" переведено как "multiply words". Английское слово "multiply" в American Heritage® Dictionary определено так: "To increase the amount, number, or degree of", т.е. "повышать количество (words - слов)". Я, конечно, понимаю, что составляли этот перевод носители английского языка, но как словосочетание "muttiply words" превратилось в "the same things over and over again" - этого я понять не могу несмотря на все годы изучения мною английского языка. Особенно с учетом продолжения фразы.

Прошу СИ помочь разобраться с этими вопросами, поскольку я контраргументов найти не могу.

Chaadaev
13/09/10 19:16

# 787287

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: WinCent, #786755] Help admins  

1)Это не сложно проверить. В Христианских Греческих Писаниях имя Бога стоит в тех местах, где есть цитата или указание на место писания из Еврейских Писаний, где употреблялся Тетраграмматон.
2)Начать следует со значении имени Бога. "Иегова" - "дает становится" или "станет тем, кем пожелает стать". Контекст показывает, что Бог говорил о наказании фараона и освобождении Израиля, т.е. давал обещания, которые могли показаться невероятными, но сказав о своем Имени, Он показал, что намерен сделать все или "стать всем" для того, чтобы исполнить свои обещания.
3)В Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson это слово переведено, как "babble", на русский язык это слово переводится как
"существительное
болтовня
лепет
бормотание
журчание
глагол
болтать
лепетать
бормотать
журчать
выбалтывать
пробалтываться"
слово "Болтовня" определяется как "Бессодержательные разговоры, пустословие", что и включает в себя многократное повторение ненужных, или вредных фраз и тд.

WinCent
Православный
15/09/10 08:40

# 787772

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Chaadaev, #787287] Help admins  

1) Проверю. Когда из командировки вернусь. Мне казалось, что имя "Иегова" в НЗ в ПНМ встречается и там, где не идет цитата из ВЗ. Стихов не помню, так что пока ничего утверждать не буду.

2) Т.е. Вы хотите сказать, что Бог под словами "...под именем Иегова не открывался им..." имел ввиду, что им он не говорил об освобождении Израиля? Я правильно понимаю?

3) Извините, но "пустословить" и "говорить одно и тоже снова и снова" - это две огромные разницы. Если я в молитве рассказываю Богу о погоде, о том как я провел лето или просто выкаблучиваюсь в риторическом искусстве - это пустословие. А если я 12 раз на дню повторяю "Отче наш..." или подряд твержу Иисусову молитву - это повторение одного и того же снова и снова. Так о чем же говорил Иисус?

palatinus
ЕХБ
15/09/10 11:57

# 787833

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Chaadaev, #787287] Help admins  

1)Это не сложно проверить. В Христианских Греческих Писаниях имя Бога стоит в тех местах, где есть цитата или указание на место писания из Еврейских Писаний, где употреблялся Тетраграмматон.

А куда имя Бога в "Христианских Греческих Писаниях" девается в 1 Пет. 2:3 и 3:15, где есть явный намек на место писания из Еврейских Писаний (Пс. 33:9 и Ис. 8:12 соответственно), где употреблялся Тетраграмматон?

Леся
16/01/11 15:37

# 811488

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: ВСЕМ, #751612] Help admins  

А КУДА ДЕВАЛИСЬ свидетели?
Запахло жареным -и они в кусты?

Дебора
Исследователь Библии (бывший СИ)
16/01/11 22:37

# 811560

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Леся, #811488] Help admins  

А зачем жареное нюхать? Если что-то хотите узнать - пишите мне в приват, заодно могу просветить, кто такая Матронушка.


Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на