Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Диалог
   >> Диалог с нехристианскими конфессиями
Просмотров: 265872 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: Джошуа (59) angelsweta (43) СКЛЯНКА (28) Briz (22) Сем (17) Алвин (16) palatinus (14) Ispovednik (13) Nuttys (13) элен (12) Rodrigez (9) Леся (9) Арес (7) Инквиз (7) gvikr (6) Serhik77 (6) Unmasker1 (6) Суламифь (6) Leo7nid (4) vvl (4) Почтовый_ящик (4) krutoy_bobr (3) leading (3) sekyral (3) Sheva (3) ValeryZ (3) Дебора (3) alvleal (2) Andrea (2) AntonPritcher (2) brat75 (2) pvo73 (2) umansan (2) VitaGala (2) WinCent (2) Баур (2) Павел_П (2) Юра (2) AntonSk (1) Bary (1) Burjak (1) Chaadaev (1) dimdim (1) don (1) golubka123 (1) Haereticus (1) Julia5 (1) jws (1) lok (1) LudmilaO (1) MasterSann (1) nonconformist (1) pa1ama (1) plover (1) vitusdima (1) Антон (1) гипсокартон (1) Дмитрий75 (1) ЕКА (1) Елена_Шекер (1) Мандрагора (1) Никос (1) Олимпий (1) Персть (1) Сабааба (1) санек969 (1) Филон (1) форпик (1)

Страниц в этой нити: << 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | (показать все)
Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
31/01/11 17:09

# 814888

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Инквиз, #814833] Help admins  

А теперь от теории перейдем к практике.
Что именно не так в цепочке Койне-Англ-Русс?

palatinus
ЕХБ
31/01/11 22:43

# 814950

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #814888] Help admins  

Что именно не так в цепочке Койне-Англ-Русс?

Не так в ней то, что она просто не нужна! ))))))

Инквиз
Христианин
01/02/11 12:17

# 815034

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #814888] Help admins  

Очень просто. Вы войну и мир перевели с анегл на русский и наоборот? Это первое.

Второе-вы когда по квартирам предлагаете свой ПНМ-не говорите что переведено с греческого-ибо через голову прыгаете. Переведено с английского.Только почемуто умалчиваете.

Плохо то что язык Русский и Английский совершенно разные. Также как и Древнегреческий. Причем древнегречесский к русскому ближе и удобнее чем к английскому-там 5 падежей, и склонений куда больше чем в английском. Так что древнегреческий ваш ВИБР намазал на английский, ну и затем с английского давай мазать на русский. Слабо с древнегречесского на русский перевести было? Или ВИБР всемогущий тогда не сможет прочесть и оценить, ибо американский ВИБР, единственный и неповторимый, не силен в русском языке( впрочем как и в греческом).

Ну и конечно загадочные ИНКОГНИТО переводчики. Так что ни образование не проверить, ни деятельность.

Все кого ВИБР в прежние издания ПНМ использовал для поддержки авторитета-все пишут и говорят обратное-что ПНМ плохой перевод.
Хоть приведите пример любимых ваших авторитетных языковедов, кто поддерживает этот перевод, и мы сравним сколько ЗА и ПРОТИВ говорят.Ну и труды и деятельность этих людей.

Понапускали тьмы и туманы, понаделали тайн и загадок вокруг издания, убедили себя что лучше перевода нет и быть не может, а вот факты или не принимаете, или не озвучиваете.

Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
01/02/11 17:04

# 815073

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Инквиз, #815034] Help admins  

Извините но то что вы пишите иначе как бла-бла назвать сложно.
Нельзя ли минуя эту пропаганду приступить к конкретностям?
Или вы как Бриз, ориентируетесь на правило большого пальца? Что вы тогда хотите обьяснить?

Павел_П
Христианин
02/02/11 08:53

# 815219

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #815073] Help admins  

А по моему, очень даже содержательно. Про падежи и склонения по крайней мере.
Джошуа, а Ваши сотрудники на самом деле обманывают говоря что переведено с греческого? Я в шоке!

Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
02/02/11 10:53

# 815241

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Павел_П, #815219] Help admins  

А по моему, очень даже содержательно. Про падежи и склонения по крайней мере.

Да кто бы сомневался что вам понравится.)
В материале столько же информации, сколько в утверждении: ЖИ ШИ пишется через И, а в английском нит ни ЖИ и ШИ. Поэтому перевод с английского не возможен.

Джошуа, а Ваши сотрудники на самом деле обманывают говоря что переведено с греческого? Я в шоке!

Как легко вы даете себя обмануть.

Павел_П
Христианин
02/02/11 12:23

# 815265

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #815241] Help admins  

Да кто бы сомневался что вам понравится.)
В материале столько же информации, сколько в утверждении: ЖИ ШИ пишется через И, а в английском нит ни ЖИ и ШИ. Поэтому перевод с английского не возможен.

Я мало разбираюсь в разговорных языках, но одно мне стало понятно: в оригинале на греческом присутствуют падежи и склонения, в английском они теряются, пусть не все а переводя на русский недостающие придумали. Так? Если так, полагаю Инквиз прав, это не лучший вариант перевода!

Как легко вы даете себя обмануть.

Так я для того и спрашиваю. Хотя за всех не скажешь. Риторика...

Инквиз
Христианин
02/02/11 15:18

# 815302

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #815073] Help admins  

В третий раз повтрю, раз вы не понимаете почему ДВОЙНОЙ перевод считается самым плохим. Переведите Войну и мир с русского на английский, а затем наоборот. И увидим насколько все станет дословно. Или же вы утверждаете что Древнегреческий, Русский и Английский полностью одинаковые языки, с одинаковой основой и культурой? Если вы сомневаетесь зайдите в любой институт и вам объяснят в чем разница.
Пока бла-бла-бла от вас только видно. Так что толкование ПНМ с английского, нельзя назвать переводом библии на русский язык.

Исправлено пользователем Инквиз 02/02/11 15:19.


Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
02/02/11 16:39

# 815322

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Павел_П, #815265] Help admins  

Я мало разбираюсь в разговорных языках, но одно мне стало понятно: в оригинале на греческом присутствуют падежи и склонения, в английском они теряются, пусть не все а переводя на русский недостающие придумали. Так? Если так, полагаю Инквиз прав, это не лучший вариант перевода!

Удивительно как глупость быстро находит себе приверженцев.

Английский предает мысли своими средствами, русский своими. Если в англ нет падежей то в русском они есть. Поэтому русский будет их использовать несмотря на то что в англ их нет.
Это банальнейшая практика, стала почему то для предыдущего оратора камнем преткновения.
Но в чем фишка его претензий боюсь он сам не сможет обьяснить.

Инквиз
Христианин
04/02/11 13:04

# 815747

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #815322] Help admins  

А вы хоть както предоставили факты?

Итак ПНМ не является переводом с греческого, поскольку он переведен с английского.
Уже ложь, если говорите что переведен с греческого.

И вы так и не удосужились у языковедов или переводчиков узнать почему "двойной" перевод хуже.
Можете воспользоваться моим советом и перевести "Войну и мир" на английский, а затем с английского на русский, и если будет точная копия я возьму слова обратно.

Ну и наконец, вы не удосужитесь назвать имена ваших переводчиков? Ну и естественно хотябы имена людей, которые считают ПНМ самым лучшим(желательно не из числа фанатеющих СИ).Я в свою очередь могу назвать имена людей на которые ссылались прежние ПНМировцы. Ну и привести цитаты целиком а также письма этих людей в вашу организацию с претензиями по поводу вырываний их цитат из контекста, а также фальсификации. И поверьте-этого материала хватает. А вот в поддержку ПНМ НИЧЕГО НЕТ.

Итак жду имен, рода деятельности и т.п. ваших "авторитетов".

Исправлено пользователем Инквиз 04/02/11 13:09.



Страниц в этой нити: << 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на