Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Диалог
   >> Диалог с нехристианскими конфессиями
Просмотров: 265869 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: Джошуа (59) angelsweta (43) СКЛЯНКА (28) Briz (22) Сем (17) Алвин (16) palatinus (14) Ispovednik (13) Nuttys (13) элен (12) Rodrigez (9) Леся (9) Арес (7) Инквиз (7) gvikr (6) Serhik77 (6) Unmasker1 (6) Суламифь (6) Leo7nid (4) vvl (4) Почтовый_ящик (4) krutoy_bobr (3) leading (3) sekyral (3) Sheva (3) ValeryZ (3) Дебора (3) alvleal (2) Andrea (2) AntonPritcher (2) brat75 (2) pvo73 (2) umansan (2) VitaGala (2) WinCent (2) Баур (2) Павел_П (2) Юра (2) AntonSk (1) Bary (1) Burjak (1) Chaadaev (1) dimdim (1) don (1) golubka123 (1) Haereticus (1) Julia5 (1) jws (1) lok (1) LudmilaO (1) MasterSann (1) nonconformist (1) pa1ama (1) plover (1) vitusdima (1) Антон (1) гипсокартон (1) Дмитрий75 (1) ЕКА (1) Елена_Шекер (1) Мандрагора (1) Никос (1) Олимпий (1) Персть (1) Сабааба (1) санек969 (1) Филон (1) форпик (1)

Страниц в этой нити: << 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | (показать все)
MasterSann
Без 5 минут Свидетель
30/07/11 18:24

# 846565

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: СКЛЯНКА, #846358] Help admins  

если вы такой вууумный, то может объясните вот это место Деяния 5:3-4


Но Пётр сказал: «Ана́ния, как ты допустил, чтобы Сатана вложил в твоё сердце мысль солгать святому духу и утаить часть из цены поля? 4 Разве не твоим оно было, когда ты владел им, и то, что ты выручил от продажи не оставалось ли в твоём распоряжении? Зачем же ты замыслил в своём сердце такое дело? Ты солгал не людям, а Богу

А по прошествии примерно трёх часов вошла его жена, которая не знала о случившемся. 8 Пётр сказал ей: «Скажи мне, за столько ли вы продали поле?» — «Да, за столько»,— сказала она. 9 Тогда Пётр сказал ей: «Что это вы сговорились испытывать дух Иеговы?

Святой Дух Бога не возможно обмануть, вот Петр и спросил его, сатана сыграл у Анании на его слабостях видать, но выбор был за Ананией он поверил сатане что дух обмануть возможно. Он солгал не людям на которых дух Божий а самому Богу.

СКЛЯНКА
Баптист
02/08/11 09:54

# 846954

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: MasterSann, #846565] Help admins  

Святой Дух Бога не возможно обмануть, вот Петр и спросил его, сатана сыграл у Анании на его слабостях видать, но выбор был за Ананией он поверил сатане что дух обмануть возможно. Он солгал не людям на которых дух Божий а самому Богу.

объясните пожалуйста, как не личность нельзя обмануть?

Инквиз
Христианин
11/01/12 12:02

# 881036

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Rodrigez, #828290] Help admins  

τον- это артикль, он не переводится.Он показывает что слово об известном Помазаннике и в инительном падеже.

Nuttys
христианин
11/01/12 14:15

# 881073

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #835464] Help admins  

С точностью, поэтому да наоборот. Лишь безграмотные да гностики, могут утверждать что сила Бога личность.

Еще раз, чтобы не забывались.

Приступите ко Мне, слушайте это: Я и сначала говорил не тайно; с того времени, как это происходит, Я был там; и ныне послал Меня Господь Бог и Дух Его.
(Ис.48:16)

А я исполнен силы Духа Господня, правоты и твердости, чтобы высказать Иакову преступление его и Израилю грех его.
(Мих.3:8)

силою знамений и чудес, силою Духа Божия, так что благовествование Христово распространено мною от Иерусалима и окрестности до Иллирика.
(Рим.15:19)

angelsweta
христианин
12/01/12 03:09

# 881290

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Nuttys, #881073] Help admins  

А вы посмотрите, как они в ПНМ изуродовали Иакова 4:5

Или вы думаете, что Писание напрасно говорит: "Дух, который поселился в нас, непрестанно вожделеет, имея склонность к зависти"?

don
20/01/12 13:09

# 883232

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: ВСЕМ, #751612] Help admins  

Почитал я ваши аргументы против ПНМ и решил проверить по оригиналу с подстрочником Винокурова "GreekNT" и пришёл к выводу, что ПНМ в общем и целом точный буквально. Ваши аргументы не имеют оснований, походу, вы не очень утруждали себя исследованием текстов, а заострились на мордовании СИ. Греческий Синодаль не отвечает требованиям совр.русского логического постороения (изложения) мысли, он безобразно устарел и к тому же не точен. Хотя ПНМ не безупречен есть вольности, например: Иисус в оригинале Мф 5:3 говорит: "Счастливы бедные(нищие) духом..." а в ПНМ написано: "Счастливы осознающие свои духовные потребности". Это явно, что здесь чисто теоретическая интерпритация а не буквальный перевод и я этому не рад. Имени Иегова(ЙХВХ) в греческих кодексах, свитках обнаужено не было, опять же теория Сторожевой Башни это опровергает "если факты противоречат теории, то горе таким фактам". Но за любовь к Богу, Отцу Иисуса, за ревность к его имени они достойны называться учениками Христа. По поступкам, делам нас будут судить, а дела у СИ Библейские, в отличии от православных, которые убивают на войнах таких же христиан, ссылаясь и искажая слова Иисуса, о любви к друзьям, братьям. Чем отличаются христиане от язычников-безбожников, как те воюют так и эти, без различия, кровь рекой лилась от рук "христиан" с крестами на шее.

Unmasker1
Ученик Иисуса
20/01/12 21:52

# 883336

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: don, #883232] Help admins  

Я с вами во многом согласен.
Но за любовь к Богу, Отцу Иисуса, за ревность к его имени они достойны называться учениками Христа.

Как вы считаете в чём выражается любовь к Богу? Я думаю вы знаете в любви к соверующим. Нашу любовь к Богу можно измерить по любви к Его людям. Любовь к Иисусу по такому же принципу измеряется. А что такое ревность?

ПНМ не безупречен есть вольности

Вы знаете как делался перевод русского "Нового мира"? Это перевод с перевода. Его переводили русские люди, несколько человек на скоряк, в спешке спешили обрадовать братьев. Переводили с английского на русский. Ни каким оригиналом они не пользовались. От сюда и качество перевода. Как братья понимали английский так и перевели в меру своей гениальности.
__________________________________________________
Я тут недавно смотрел тест советской эпохи на сообразительность. Люди раньше были по умнее нашего. То что щас по телеку показывают это "полный диградейшен". Я это говорю к тому, что наше представление о умственных достоинствах могут быть искажены. Синодальный перевод делали давно, тогда представление об интелекте было другим. И такими вещами занимались очень умные люди. В этом отношение им можно доверять

Но они тоже были подвержены влиянию церкви, а именно некоторым учениям. Поэтому когда дело касается некоторых учений, перевод нужно сверять с подстрочником. Сила Библии в том, что основные идеи в ней передаются не "обрывками фраз", а событиями. События трудно не правильно перевести, поэтому они передаются точно.

Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
21/01/12 16:39

# 883469

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Unmasker1, #883336] Help admins  

Вы знаете как делался перевод русского "Нового мира"? Это перевод с перевода. Его переводили русские люди, несколько человек на скоряк, в спешке спешили обрадовать братьев. Переводили с английского на русский. Ни каким оригиналом они не пользовались. От сюда и качество перевода. Как братья понимали английский так и перевели в меру своей гениальности.

Вы считаете неправильным переводить с английского который был переведен с греческого? Хм! На каком основании вы поняли что это не правильно?
Например собрались трое. Грек, англичанин и русский. Русский не понимает греческий но понимает английский. Грек говорит а англичанин переводит на англ. который понимает русский. И что в этой схеме этакого?

Unmasker1
Ученик Иисуса
21/01/12 21:13

# 883549

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Джошуа, #883469] Help admins  

Например собрались трое. Грек, англичанин и русский.

Давайте будем говорить не примерами, а как есть. Библия это большая книга. Переводить её с греческого на русский очень трудная работа. Нужны грамотные переводчики. Среди Свидетелей Иеговы таких не было. Поэтому переводили с английского. Ведь так быстрей.

Теперь возникает вопрос на сколько хорошо знали английский переводчики? Ведь одному не справиться, нужно много качественных переводчиков. Иначе ксерокопирование будет с ляпами. Ксерокс ксероксу рознь. Копии бывают хорошими и плохими. Один лучше копирует, другой хуже.

У вас есть имена переводчиков? Сколько их было и кто над какой книгой работал?
Или они переводили по главам?

Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
21/01/12 23:50

# 883567

Re: Ляпы в переводе Нового Мира. нов [re: Unmasker1, #883549] Help admins  

Давайте будем говорить не примерами, а как есть. Библия это большая книга. Переводить её с греческого на русский очень трудная работа. Нужны грамотные переводчики. Среди Свидетелей Иеговы таких не было. Поэтому переводили с английского. Ведь так быстрей.
Я так понимаю что быстрее не значит хуже?!

Теперь возникает вопрос на сколько хорошо знали английский переводчики? Ведь одному не справиться, нужно много качественных переводчиков. Иначе ксерокопирование будет с ляпами. Ксерокс ксероксу рознь. Копии бывают хорошими и плохими. Один лучше копирует, другой хуже.

Откуда такой вопрос? Все равно что подозревать соседа в печатании денег на принтере.

У вас есть имена переводчиков? Сколько их было и кто над какой книгой работал?
Или они переводили по главам?

Труд славен не именами а внутренним содержанием.


Страниц в этой нити: << 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на