Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
   >> "Цитата из Библии"
Просмотров: 7274 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: SamuelAKim (4) VladimirY (4) ModulMaker (2) Тимофей (2) AlekId (1) Pisklov_A (1) slavikf (1) АндрейМиллер (1)

Страниц в этой нити: 1 | 2 | (показать все)
Тимофей
Христианин
01/12/10 12:29
timh.ru

# 801768

Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ Help admins  

Здесь будем накапливать знания по созданию юникодных модулей.

Сегодня Андрей (Pisklov_A) боролся с одной проблемой и решил ее. Он напишет сюда свое решение.

Pisklov_A
См. биографию...
01/12/10 12:48
orthodoxbible.narod.ru

# 801777

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: Тимофей, #801768] Help admins  

Была решена проблема с выводом русских букв "Оглавление"

Ограничения:

Я создал простой модуль (не словарь, не комментарий).
Работа проверена в сборке Версия 6.0.1a9b (24.07.2010) ALPHA.
Я работал с utf-8 (utf-16 не проверялась).
В модуле присутствуют русский и греческий.

Суть:

bibleqt.ini сохранен в UTF-8 Signature (должно работать и без сигнатуры, не проверял)
В нём указан параметр:
DefaultEncoding = utf-8

Книга в формате HTML, в кодировке UTF-8, в ней указана кодовая страница:
<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">

Под виндами сохрянять тест в UTF-8 просто с помощью программы AkelPad http://akelpad.sourceforge.net/

p.s.

1. Теоретически для каждой книги, помимо PathName, FullName, ShortName, ChapterQty,
вводится необязательный параметр BookEncoding для указания индивидуальной кодировки книги (не проверял)

2. В bibleqt.ini можно поиграться с параметрами DesiredCharSet, DesiredFontCharset, ModuleEncoding (не проверялись, заимствованы из переписки, возможно некоторых из них не существует :-) )

Пример модуля

Лекции по догматическому богословию. Давыденков Олег. (Православный)

http://orthodoxbible.narod.ru/DAVDOGM.zip

Модуль полностью работоспособен. В будущем возможно "наведу красоту".

slavikf
baptist
03/12/10 06:05

# 802140

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: ВСЕМ, #801768] Help admins  

Просветите чайника: Какое положение дел в BibleQuote с кодировками?
Я так понимаю, что Bible Quote 5 работает только с Windows 1251
А Bible Quote 6 работает с только с UTF
Это так или нет?

Тимофей
Христианин
03/12/10 08:47
timh.ru

# 802155

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: slavikf, #802140] Help admins  

Нет, это не так. "Цитата" 6.0 поддерживает и старые, и новые модули. Попробуйте бета-версию - скопируйте в папку со старой версией - она подхватит старые модули.

SamuelAKim
07/12/10 16:54

# 803549

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: Тимофей, #801768] Help admins  

Очень хорошая мысль накапливать знания.
Давайте делать модули вместе и правильно.
Те, кто компетентен, пусть напишут здесь правила, которые должны соблюдать те, кто создает модули.
Вношу свои предложения на рассмотрение "судей".
Параметр BibleName =
1) Начинайте с указания языка, на котором модуль
2) Полное название не должно превышать 5-7 слов
Параметр BibleShortName =
1) !обязательно! писать английскими буквами
2) Параметр не должен превышать 7-8 символов

Если указывать параметр OldTestament = Y
То указывать все книги, для того, чтобы нормально работала функция [Синхронность текстов]
Аналогично для NewTestament = Y и Apocrypha = Y

Следует учитывать, что только в русской библии есть 4-Царств, во всех других 1-2 Самуила и 1-2 Царств. Как решить это? Условиться всем использовать один стандарт. Лучше как у большинства (мое мнение).

Следует учитывать порядок книг, т.к. некоторые составители модулей используют иудейский порядок книг, в так называемом OldTestament (я называю ТаНаХ). Это влияет на функцию [Синхронность текстов].

Следует учитывать порядок книг и в NewTestament = Y. Какой традиции следовать? После Деяний ставить Римлян или Иакова.

С апокрифами еще интересней.
Как я понял, речь идет про апокрифы ВЗ/ОТ = 1Макк., 2Макк., 3Макк., Варух, 2Ездры, 3Ездры, Иудифь, Посл.Иеремии, Премудр.Соломона, Сирах, Товит.
Причем у этих книг нет ShortName на анг.
А где 1Esdras, 4Esdras, 4Maccabees, Odes, Psalms of Solomon, Susanna, Prayer of Azariah, Prayer of Manasseh.
А что делать с Daniel (greek) и Psalm 151, Ester (Greek)?

Но лучше, если свое мнение скажут отцы-основатели этой великолепной программы, которую я все больше полюбляю.

AlekId
15/01/11 20:28

# 811354

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: SamuelAKim, #803549] Help admins  

Параметр BibleShortName =
1) !обязательно! писать английскими буквами

да ну?
Следует учитывать порядок книг и в NewTestament = Y. Какой традиции следовать? После Деяний ставить Римлян или Иакова.
той или другой
Следует учитывать, что только в русской библии есть 4-Царств, во всех других 1-2 Самуила и 1-2 Царств.
Название не имеет значения. хоть 3Ц. , хоть 1Ц. английская, хоть "Мелахим" лишь бы на 22 месте.
С апокрифами еще интересней.
На них нет стандарта, но советую - в том порядке, что указан в BibleBooks.cfg

АндрейМиллер
Христианин
29/01/11 01:28

# 814469

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: ВСЕМ, #801768] Help admins  

Мир вам! Вижу что тему обсуждают люди которые уже успешно создают модули. А может ли кто помочь с тем что бы с нуля создать такой модуль, ну или дать ссылку на мануал?

Предположим что у меня есть N текстовых проповедей в формате .rtf. Как мне их преобразовать в модуль. Хотелось бы ещё оформить их все в виде дерева годов:

1961->01.02.1961
02.02.1961

1963->01.01.1961

и т.д.

Текст будет на русском.

SamuelAKim
12/03/11 20:48

# 823066

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: ВСЕМ, #801768] Help admins  

Если файл Russian.lng содержащий строки

MainForm.miFile.Caption = Файл
MainForm.miActions.Caption = Операции
MainForm.miFavorites.Caption = Избранные модули
MainForm.miHelpMenu.Caption = Справка
MainForm.miLanguage.Caption = Выбор языка

сохранен в кодировке 1251 (ANSI - кириллица), тогда меню программы будет выглядеть следующим образом:
Файл | Операции | Избранные модули | Cправка | Выбор языка


Если же файл Russian.lng сохранить в кодировке 65001 (UTF-8), тогда меню программы будет выглядеть так:
Файл | Операции | Р?збранные модули | Cправка | Выбор языка

Подскажите, как решить эту проблему? Если программа "понимает" Unicode, то почему файл в UTF-8 отображается некорректно?

SamuelAKim
17/03/11 17:16

# 823916

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: AlekId, #811354] Help admins  

но советую - в том порядке, что указан в BibleBooks.cfg
А что делает этот файл? Как он работает?

SamuelAKim
05/04/11 00:16

# 827232

Re: Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0+ нов [re: ВСЕМ, #801768] Help admins  

Инструкции по созданию Unicode-модулей для "Цитаты" версии 6.0 теперь можно прочитать на сайте http://bq-uni.narod.ru, а обсудить на этом форуме.


Страниц в этой нити: 1 | 2 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на