Sheva Христианка
03/06/11 15:32 sheva-vet@ЖЖ
# 836852
|
Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык!
[re: koldaev, #836847] |
| |
За необоснованный и оффтопный наезд на админа удалю вас вслед за темой. Так что думайте, что говорите.
|
koldaev христианин
03/06/11 15:51
# 836858
|
Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык!
[re: Sheva, #836852] |
| |
Вот еще ссылочка по поводу данной темы:
http://otvet.mail.ru/question/4185776/
|
Оля_ Мессианская еврейка
13/06/11 00:15
# 838511
|
Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык!
[re: lepetitprince, #836632] |
| |
Я готова ответить на Ваш вопрос. Но я не совсем поняла, что именно Вас интересует: точный перевод фразы с иврита, или ее транскрипция? Вот два варианта из разных переводов Нового Завета. 1. אֲנִי שׁוֹכֵחַ אֶת אֲשֶׁר מֵאַחֲרַי וְנֶחֱלָץ קָדִימָה אֶל מַה שֶּׁלְּפָנַי Транскрипция: ани шохэах ашэр мэахарай вэнэхаляц кадима эль ма шэлефанай. Перевод: Я забываю то, что позади меня и выступаю вперед к тому, что передо мной. 2. לִשְׁכֹּחַ אֶת-אֲשֶׁר מֵאַחֲרַי וְלִנְטוֹת בְּכָל-מְאֹדִי אֶל-אֲשֶׁר לְפָנָי Транскрипция: лишкоах эт-ашэр мэахарай вэлинтот бэхоль-мэоди эль-ашэр лефанай. Перевод: забыть то, что позади меня и склоняться всесильно к тому, что передо мной.
|
Nelli православная
19/06/11 04:26
# 839608
|
Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык!
[re: leib2009, #836706] |
| |
Уважаемый Лейб! Если апостол, говоря эти слова, сравнивает себя со спринтером на ристалище, где ристалище - это быстро преходящая жизнь, на беговой дорожке которой соревнуются люди, то говоря о том, что забывает заднее, не говорит ли Павел о вещах, присущих этому миру? Тогда как впереди его находящиеся - это предшествующие ему мыслители, которых стремиться постичь мысли о бытии и Всевышнем?
|
Nelli православная
20/06/11 12:58
# 839730
|
Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык!
[re: Nelli, #839608] |
| |
К такому пониманию стиха приводит то, как воспринимают люди, воспитанные Книгой, само направление "впереди", qdm : Восток, Начало, Древность.. А также прочтение артикля tois не в среднем роде, как делают то в обыкновении, но в мужском и не в отношении вещей, которые обозначены множественным ta среднего рода и оставляемы апостолом позади, но - людей, - славных мудрецов Древности.
|