Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
   >> Общий раздел
Просмотров: 2005 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями

В теме участвуют: koldaev (5) lepetitprince (5) Sheva (4) ValeryZ (3) Nelli (2) Алвин (2) CONDOR (1) leib2009 (1) Оля_ (1) Тимофей (1)

Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | (показать все)
Sheva
Христианка
03/06/11 15:32
sheva-vet@ЖЖ

# 836852

Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык! нов [re: koldaev, #836847] Help admins  

За необоснованный и оффтопный наезд на админа удалю вас вслед за темой. Так что думайте, что говорите.

koldaev
христианин
03/06/11 15:51

# 836858

Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык! нов [re: Sheva, #836852] Help admins  

Вот еще ссылочка по поводу данной темы:
http://otvet.mail.ru/question/4185776/

Оля_
Мессианская еврейка
13/06/11 00:15

# 838511

Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык! нов [re: lepetitprince, #836632] Help admins  

Я готова ответить на Ваш вопрос. Но я не совсем поняла, что именно Вас интересует: точный перевод фразы с иврита, или ее транскрипция?
Вот два варианта из разных переводов Нового Завета.
1. אֲנִי שׁוֹכֵחַ אֶת אֲשֶׁר מֵאַחֲרַי וְנֶחֱלָץ קָדִימָה אֶל מַה שֶּׁלְּפָנַי
Транскрипция: ани шохэах ашэр мэахарай вэнэхаляц кадима эль ма шэлефанай.
Перевод: Я забываю то, что позади меня и выступаю вперед к тому, что передо мной.
2. לִשְׁכֹּחַ אֶת-אֲשֶׁר מֵאַחֲרַי וְלִנְטוֹת בְּכָל-מְאֹדִי אֶל-אֲשֶׁר לְפָנָי
Транскрипция: лишкоах эт-ашэр мэахарай вэлинтот бэхоль-мэоди эль-ашэр лефанай.
Перевод: забыть то, что позади меня и склоняться всесильно к тому, что передо мной.

Nelli
православная
19/06/11 04:26

# 839608

Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык! нов [re: leib2009, #836706] Help admins  

Уважаемый Лейб! Если апостол, говоря эти слова, сравнивает себя со спринтером на ристалище, где ристалище - это быстро преходящая жизнь, на беговой дорожке которой соревнуются люди, то говоря о том, что забывает заднее, не говорит ли Павел о вещах, присущих этому миру? Тогда как впереди его находящиеся - это предшествующие ему мыслители, которых стремиться постичь мысли о бытии и Всевышнем?

Nelli
православная
20/06/11 12:58

# 839730

Re: Помогите! Перевод текста библии на древнееврейский язык! нов [re: Nelli, #839608] Help admins  

К такому пониманию стиха приводит то, как воспринимают люди, воспитанные Книгой, само направление "впереди", qdm : Восток, Начало, Древность.. А также прочтение артикля tois не в среднем роде, как делают то в обыкновении, но в мужском и не в отношении вещей, которые обозначены множественным ta среднего рода и оставляемы апостолом позади, но - людей, - славных мудрецов Древности.


Страниц в этой нити: 1 | 2 | 3 | (показать все)

ОТВЕТИТЬ ВСЕМ   Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*Отображение Ветвями
Перейти на





Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100Rambler's Top100 ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU Союз образовательных сайтов