это, всё же, ляп в Библии? Да, это, видимо, всё же ляп, вошедший во многие переводы. Но, справедливости ради, не во все. Септуагинта прямо пишет: 430 лет жили в Египте и Ханаане. And the sojourning of the children of Israel, while they sojourned in the land of Egypt and the land of Chanaan, was four hundred and thirty years. (Ex 12:40)
Согласно Септуагинте, одну часть этого 430-летнего срока они жили в Ханаане, а другую - в Египте. Как выбрать правильный перевод? Сравнить с другими отрывками. Я не встречал в Библии еще каких-либо упоминаний о том, сколько они жили в Египте, поэтому налицо одиночная ошибка. И, к счастью, в Библии использован "самокорректирующийся код". :)
Восстанавливаем хронологию, не используя Исх 12:40, взяв за начало отсчета Харранское обещание и переселение Авраама из Харрана в Ханаан (Быт 12:1-4).
0. Обещание Бога Аврааму, переселение в Ханаан, Аврааму 75 лет (Быт 12:1-4). 25. Рождение Исаака, Аврааму 100 лет (Быт 21:5). 85. Рождение Иакова, Исаааку 60 лет (Быт 25:26). 215. Иаков пришел в Египет, ему 130 лет (Быт 47:9). 430. Моисею дан Закон, 430 лет после обещания Аврааму (Гал 5:17).
Время между Исходом и вручением Закона - меньше года (Исх 19), поэтому от обещания Бога Аврааму до выхода евреев из Египта прошло тоже 430 лет, а в Египте они были 430-215=215 лет.
А миф о том, что страдания в египетском рабстве длились четыреста лет, как это обычно у евреев бывает, немного преувеличен. Сами-то они знают свою историю, Иосиф Флавий вон тоже о 215 годах пишет: "Покинули они Египет в месяце ксанфике, на пятнадцатый день по обновлении луны, четыреста тридцать лет спустя после прихода праотца нашего Аврама в Хананею и двести пятнадцать лет после переселения Иакова в Египет" (ИД 2,15,2).
Так что Иохаведа, дочь Левия, вышла замуж за своего племянника Амрама и родила ему и Мариам, и Аарона, и Моисея в гораздо более молодом возрасте, чем 200 лет. :)
|