Пожалуй, соглашусь с вами. Но уверяю вас, чем глубже будем мы копать, тем ближе будет дно. Ведь не одни только профессора богословия имеют возможность спастись. Спасение доступно и детям, и необразованным людям, и интеллектуально немощным. Если просто, - любовь есть индикатор истины.
Но бывает, что на самом деле - не совсем просто... Особенно если сравнить переводы. Предлагаю для размышления такое сравнение.
Дословный Синодальный Перевод:
"Но настанет время и настало уже, когда истинные поклонники будут поклоняться Отцу в духе и истине, ибо таких поклонников Отец ищет Себе. Бог есть дух, и поклоняющиеся Ему должны поклоняться в духе и истине" (Ин 4:23,24).
Смысловой Современный Русский Перевод РБО:
"Но час наступает — он уже наступил! — когда тех, кто Отцу поклоняется, наставит Дух Истины, как истинно чтить Отца. Ведь Отец Себе ищет таких — тех, что так Ему поклоняются. Бог — это Дух, и Ему надлежит поклоняться, как наставляет Дух Истины" (Ин 4:23,24).
Как видим, прописная или строчная буквы смещают акценты. Вот и думай и гадай. Есть повод к размышлению. Хотя в обеих фрагментах смысл схож, если учесть, что возрождённый человеческих дух может быть обиталищем Духа Божия. Исправлено пользователем Артхаус 26/03/16 19:09.
|