Открытый христианский форум JesusChrist.ru

Библия | Книги | Словари | Софт | Аудио, BQT, Евангелизм, JCQ, Молитва

Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.

Общие разделы
   >> Исследуйте Писания
Просмотров: 114238 Просмотреть ВСЕ ветвиСледующая ветвь*

В теме участвуют: christ4you (100) Джошуа (26) MobiDik (8) ВладимирБелгород (7) Сергей Морозов (7) Z_G (6) вао (4) fortunate (3) Homich (3) Сифеус (3) joseph_israel (2) Pisklov_A (2) SvetlanaWolff (2) ValeryZ (2) VitH72 (2) Alex Pol (1) Anzim (1) cohen (1) goldhub (1) Savl (1) vladik1968 (1) А.Боголюбский (1) Плимут (1) Тимофей (1)

Джошуа
Свидетель Иеговы и Христа Его.
21/10/04 15:54

Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... [re: christ4you]Help admins  

****А я не устану повторять и настаивать на том, что CT & NA - худшее, чтое сть в богословском мире, да еще, - еще раз замечу, - является работой гностиков, одного из которых вы так сильно цитируете... Сами знаете кого.***


Повторю свой пост (для тех кто не вник в суть спора,...а то и вправду подумают, что Вы им предлагаете чистое слово Бога)
Пусть народ знает, чем Вы его подчевать собираетесь :-)


"Когда Тишендорф начал работу над изданием греческого текста Нового Завета, он понимал, что древнейшие документы IV, V и VI вв. намного превосходят по своему значению более многочисленные манускрипты X в. и последующих веков, которые послужили основой для прославленного греческого текста Нового Завета, составленного Эразмом Роттердамским, а также для переводов его на разговорные языки, как, например, версии Лютера и короля Якова (Джеймса) I. Греческий Новый Завет Эразма (первое издание, 1516 г.) был во многих отношениях сделан довольно небрежно, при полном отсутствии знакомства с элементарными методами критики, выработанными наукой лишь в XIX в. В том, как великий гуманист произвел отбор рукописных источников, не было никакой системы; он не выяснил как следует их происхождение, возраст и степень достоверности, не проверил с должной тщательностью, в какой мере они расходятся и дополняют друг друга, что помогло бы устранить имеющиеся в тексте ошибки. И что совсем непростительно, для того чтобы заполнить пробел в греческом оригинале и в то же время поспеть к сроку, установленному его издателем, печатником Иоханнесом Фро-беном из Базеля, он сделал обратный перевод одного отрывка с латыни на плохой греческий. К несчастью, Эразм одновременно вызвал к жизни и новую традицию, стремившуюся провозгласить как его греческое издание, так и в еще большей степени сделанные с него прославленные переводы на разговорные языки непогрешимыми. Однако еще в XVII в. несколько ученых собрали и сопоставили разночтения, обнаруженные ими в рукописях Нового Завета, число которых неуклонно росло, включая уже некоторые тексты на коптском и готском языках. В то же самое время была сделана попытка составить перечень и классифицировать все имеющиеся в европейских странах манускрипты, а также оценить их относительную достоверность. Когда в XIX в. пальма первенства в библейских исследованиях перешла преимущественно к немецким ученым, появилось сомнение в правильности общепринятого мнения, согласно которому сопоставление возможно большего количества рукописей позволит восстановить на их основе первоначальный апостольский текст. Тишендорф всей душой принял эту новую точку зрения. Он счел теперь важнейшей задачей сосредоточить внимание на текстах, относящихся к первым пяти векам христианства. Он убедительно доказывал, что только таким путем можно добраться до текста более раннего, чем официально «утвержденный» византийский Новый Завет, который он считал не более чем лроизводной, фальсифицированной версией. Но когда он приступил к работе над своим вариантом греческого текста, то с удавлением обнаружил, что в области филологического изучения и толкования тех немногих древнейших евангельских документов, которые тогда были известны науке, сделано, за редкими исключениями, ничтожно мало. Что, если изучение этих древнейших евангельских текстов, а также тех, которые еще могут появиться, покажет, что Евангелия создавались при жизни поколения, современного Иисусу и его ученикам, и что сохранившиеся наиболее ранние версии доносят до нас подлинное слово апостолов? Требовалось, во-первых, тщательное изучение небольшого количества имеющихся древних текстов и, во-вторых, поиски новых, быть может, еще более древних и более полных рукописей. "
Лео Доел "Завет вечности. В поисках библейских манускриптов"


Что же касается подстрочника Винокурова, то это не мой превод (то есть я и Винокуров две разные личности)
Рекламирую я его потому что он не основан на ТР, что само по себе заслуживает доверия, особенно ввиду вышесказанного.
Чесно говоря я так и не пойму чего Вы так защищаете ТР.
Любой искренний переводчик, скажет тоже что и я-ТР это пародия на слово Бога.





Вся ветвь
ЗаголовокАвторОтослано
*Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   04/05/04 09:49
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... goldhub   16/02/17 02:33
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... cohen   29/07/13 23:57
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... VitH72   10/01/11 16:29
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ValeryZ   10/01/11 17:44
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... VitH72   11/01/11 00:16
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ValeryZ   11/01/11 23:34
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Плимут   15/03/06 17:54
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   15/03/06 21:12
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... вао   07/02/06 14:42
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   07/02/06 22:09
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   15/03/06 00:09
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Сифеус   15/03/06 19:43
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... MobiDik   21/03/06 16:27
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   15/03/06 21:21
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... вао   08/02/06 12:34
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Z_G   09/02/06 02:41
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... вао   09/02/06 08:42
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Z_G   10/02/06 02:31
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   09/02/06 20:10
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... вао   10/02/06 12:15
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   10/02/06 14:48
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Сифеус   15/03/06 00:33
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... MobiDik   11/02/06 18:08
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   11/02/06 21:42
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   20/03/06 22:07
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   11/02/06 18:32
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   10/02/06 11:26
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Сергей Морозов   01/02/06 09:47
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   01/02/06 14:32
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Pisklov_A   06/02/06 12:49
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... MobiDik   06/02/06 13:41
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Pisklov_A   07/02/06 12:01
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   01/02/06 13:24
.*Подписка на печатное издание продлится до 30.04.2005 christ4you   18/11/04 11:58
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   19/10/04 15:45
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   19/10/04 16:38
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   19/10/04 19:51
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   20/10/04 10:06
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Тимофей   20/10/04 10:25
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   20/10/04 12:37
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   20/10/04 13:08
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   21/10/04 11:45
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   21/10/04 15:54
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   22/10/04 09:06
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   22/10/04 12:50
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   22/10/04 15:36
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   22/10/04 15:45
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   27/10/04 09:24
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Savl   28/10/04 16:53
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... fortunate   28/10/04 20:15
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   05/11/04 15:13
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... fortunate   05/11/04 18:09
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   07/11/04 15:38
.*Новые файлы christ4you   28/10/04 10:36
.*Новые файлы christ4you   05/11/04 15:15
.*Re: Новые файлы christ4you   22/11/04 11:07
.*Re: Новые файлы Сергей Морозов   25/11/04 23:18
.*Re: Новые файлы christ4you   26/11/04 10:19
.*Re: Новые файлы Сергей Морозов   26/11/04 20:34
.*Re: Новые файлы christ4you   29/11/04 10:03
.*Re: Новые файлы christ4you   10/12/04 18:06
.*Вопрос christ4you   20/12/04 12:36
.*Re: Вопрос Джошуа   20/12/04 13:27
.*Re: Вопрос christ4you   20/12/04 16:16
.*Re: Вопрос christ4you   10/01/05 13:56
.*Re: Вопрос vladik1968   31/01/05 18:46
.*Обновленная версия christ4you   10/01/05 18:00
.*Re: Обновленная версия christ4you   16/02/05 11:06
.*Re: Обновленная версия christ4you   03/03/05 11:51
.*Обновленная версия christ4you   25/03/05 14:05
.*Re: Обновленная версия christ4you   30/03/05 14:05
.*Re: Обновленная версия christ4you   10/04/05 10:30
.*Re: Обновленная версия christ4you   26/04/05 22:53
.*Re: Обновленная версия christ4you   04/05/05 10:02
.*Re: Обновленная версия christ4you   09/05/05 14:48
.*Re: Обновленная версия christ4you   20/05/05 11:31
.*Re: Обновленная версия christ4you   02/06/05 13:00
.*Re: Обновленная версия christ4you   11/06/05 22:53
.*Re: Обновленная версия Z_G   24/06/05 07:04
.*Re: Обновленная версия christ4you   24/06/05 08:39
.*Re: Обновленная версия Z_G   24/06/05 09:03
.*Re: Обновленная версия christ4you   24/06/05 11:49
.*Подписка продолжается! christ4you   27/06/05 21:04
.*Re: Подписка продолжается! christ4you   27/07/05 10:11
.*Re: Подписка продолжается! christ4you   02/10/05 00:18
.*Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   04/10/05 09:57
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   11/12/05 13:14
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   12/01/06 01:32
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета MobiDik   16/01/06 15:19
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   16/01/06 17:11
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета MobiDik   16/01/06 20:05
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   16/01/06 23:28
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета MobiDik   17/01/06 10:57
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета Сергей Морозов   30/01/06 20:33
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета MobiDik   31/01/06 10:55
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   17/01/06 17:55
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета MobiDik   18/01/06 17:41
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   18/01/06 17:55
.*Re: Обновленная версия Подстрочного греческо-русского Нового Завета christ4you   18/01/06 15:45
.*В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. christ4you   29/01/06 14:45
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. Сергей Морозов   30/01/06 20:27
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. christ4you   30/01/06 20:49
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. Сергей Морозов   30/01/06 21:58
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. christ4you   31/01/06 01:06
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. Сергей Морозов   31/01/06 02:45
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. christ4you   31/01/06 23:55
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. Z_G   31/01/06 04:11
.*Re: В продажу поступил CD-диск с электронной версией Подстрочного греческо-русского НЗ.. christ4you   31/01/06 01:06
.*Re: Обновленная версия Z_G   17/06/05 00:35
.*Re: Вопрос Джошуа   20/12/04 20:46
.*Re: Новые файлы christ4you   29/11/04 17:02
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Alex Pol   28/10/04 07:13
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   27/10/04 14:12
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   22/10/04 15:28
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   22/10/04 15:57
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   22/10/04 14:43
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   22/10/04 14:59
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   21/10/04 17:56
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   21/10/04 19:47
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   22/10/04 09:26
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   22/10/04 17:29
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   26/10/04 10:09
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... fortunate   28/10/04 20:18
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   27/10/04 14:09
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   22/10/04 13:36
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   22/10/04 15:28
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   20/10/04 16:31
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   20/10/04 16:39
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   21/10/04 11:49
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   20/10/04 12:45
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   21/10/04 11:43
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... ВладимирБелгород   21/10/04 13:34
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   22/10/04 15:16
.*Новые файлы christ4you   15/09/04 10:06
.*Re: Новые файлы Homich   15/09/04 12:00
.*Re: Новые файлы christ4you   15/09/04 16:04
.*Зеркало... christ4you   27/09/04 21:46
.*Re: Зеркало... christ4you   11/10/04 11:45
.*Re: Зеркало... SvetlanaWolff   14/10/04 00:10
.*Платность или бесплатность. christ4you   14/10/04 10:02
.*Re: Платность или бесплатность. SvetlanaWolff   14/10/04 19:04
.*Re: Платность или бесплатность. christ4you   15/10/04 09:53
.*Новые ФИЧИ... christ4you   27/09/04 21:43
.*Синодальный текст в этом издании christ4you   13/09/04 12:51
.*Новый файл christ4you   13/09/04 12:48
.*Предлагаю опрос! christ4you   26/08/04 17:21
.*Новые файлы christ4you   07/09/04 11:43
.*свежий PDF файл образца моего издания christ4you   13/08/04 12:20
.*Что на данный момент необходимо в виде помощи: christ4you   16/08/04 10:12
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   06/07/04 09:00
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   08/07/04 12:11
.*У кого какие впечатления? christ4you   20/07/04 09:03
.*Re: У кого какие впечатления? Anzim   19/10/04 11:59
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   19/10/04 13:16
.*Новые файлы christ4you   15/10/04 14:40
.*Re: Новые файлы christ4you   19/10/04 16:46
.*Re: У кого какие впечатления? Homich   22/07/04 11:44
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   25/07/04 15:41
.*Re: У кого какие впечатления? А.Боголюбский   25/07/04 16:51
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   27/07/04 14:55
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   25/07/04 16:43
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   26/07/04 09:42
.*Новые обновления... christ4you   27/07/04 15:12
.*Re: У кого какие впечатления? joseph_israel   26/07/04 10:24
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   27/07/04 15:07
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   26/07/04 10:15
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   27/07/04 15:03
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   27/07/04 16:08
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   28/07/04 13:46
.*НУЖНА РЕЦЕНЗИЯ christ4you   09/08/04 15:43
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   28/07/04 19:57
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   28/07/04 20:02
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   28/07/04 19:41
.*Re: У кого какие впечатления? christ4you   25/07/04 15:33
.*Re: У кого какие впечатления? Homich   22/07/04 11:44
.*Re: У кого какие впечатления? Джошуа   20/07/04 09:38
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   06/05/04 20:04
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   07/05/04 11:36
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... joseph_israel   26/07/04 10:03
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   27/07/04 14:56
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   26/07/04 10:05
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Сифеус   21/11/05 04:58
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   11/12/05 12:58
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... Джошуа   05/05/04 21:51
.*Re: Подстрочный греческо-русский Новый Завет (Дословный современный перевод)... christ4you   06/05/04 16:52
Перейти на