Добро пожаловать на Открытый христианский форум JesusChrist.ru. Для того чтобы писать в форуме, Вам необходимо зарегистрироваться и войти на форум через ссылку для входа.
Я не пастор, и не знаток греческого, просто я хочу разобраться в вопросе, и потом по вашему создатели "современного перевода" в греческом не разбираются?
Разбираются. Только есть одно "но". Все т. н. "новые переводы" Библии сделаны представителями той или иной конфессии, которые пытаются "заточить" Писание лингвистически под доктрины своей конфессии. Дальше всех в этом отношении пошли иеговисты со своим ПНМ, и отдельные либерастические конгрегации, практикующие гомосексуальное священство, женскую ординацию и пр. Есть Женевская Библия, перевод и комментарии в которой заточены под кальвинистскую доктрину двойного предопределения.
Так что, я не рекомендовал бы вам слишком увлекаться "новыми переводами".
да язык Библии не буквален, и не говорит что "дергающий себя за член..."
Когда речь в Писании идет о конкретном Божьем запрете или грехе, то язык Библии прям и недвусмыслен. Разве можно как-то иначе интерпретировать "Не кради", "Не прелюбодействуй", "Не лжесвидетельствуй", "Не убивай"?
И если бы мастурбация действительно относилась бы к запретным нормам сексуального поведения, то не ужели бы у Духа Святого не нашлось бы нужного слова вдохновить авторов Писания написать так, что бы ни у кого не вызывало сомнения, что данное деяние есть грех? Ведь у вас же не вызывает сомнения, что красть, лгать, и убивать - грех?
Не зависимо от перевода Библии.